English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Abdomen

Abdomen Çeviri Rusça

515 parallel translation
Hémorragies dans la poitrine et l'abdomen.
Кровотечение в грудной и брюшной полости.
Si son abdomen n'a pas été touché et qu'elle survit, il y a de bonnes chances pour que le bébé vienne au monde sans problème.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
- Oui, cancer de l'abdomen.
- Да, рака желудка, я думаю.
C'est un gros organe glandulaire situé dans votre abdomen.
Это большой железистый орган у вас в брюшной полости.
Son abdomen est dur, et très douloureux.
Живот напряжен, очень болезненный.
Maintenant, je veux une sonde gastrique, un thorax... et un abdomen.
Мне нужен назогастральный зонд. Сделайте рентген брюшной полости. Шевелитесь!
Les médecins craignent une infection... car la balle est encore dans l'abdomen.
Врачи опасаются заражения крови так как пуля все еще находится в брюшной полости охранника.
Ils ont tous de petites ponctions au niveau des tempes, de la moelle épinière, et sur plusieurs parties de l'abdomen.
У них у всех небольшие следы уколов на висках, основаниях спинного мозга и брюшной полости.
Avez-vous admis un homme blessé à l'abdomen... ces dernières 48 heures?
К вaм nocmynaл мyжч uнa c noлocmным paнeнueм жuвoma в nocлeднue 48 чacoв?
Blessure à l'abdomen?
Пoлocmным paнeнueм?
Un homme, blessé à l'abdomen.
Myжч uнa c paнeнueм в жuвom.
Il a reçu au moins une balle à l'abdomen.
Он был ранен в живот.
Votre père a reçu deux balles à l'abdomen.
Вашему отцу дважды выстрелили в живот.
Blessure par balle à l'abdomen.
Ему простелили брюшную полость.
Le Dr Keller a pu observer la totalité de l'abdomen... et il a eu confirmation de son diagnostique grâce à la laparoscopie.
Доктору Келлеру удалось визуализировать всю брюшную полость и спокойно провести лапароскопию.
Ton T-Shirt est déchiré juste au niveau de ton petit tatouage rose sur ton abdomen.
Разрыв на футболке над небольшой татуировкой в виде розы на твоем животе.
Les IRM ont par ailleurs montré des déchirures dans l'abdomen et l'estomac.
Я получила результаты магнитно-резонансной томографии, который показывает дальнейшее измельчение через всю брюшную полость и, внутри желудочной области.
On a incisé sa poitrine et prélevé des tissus organiques de son abdomen.
Её грудная клетка была вскрыта и её внутренние органы вынимали.
Il avait une blessure à l'abdomen.
У собаки была колотая рана в живот.
Je rentre l'abdomen pour la journée.
Втягиваю живот сейчас и на весь день.
Vous avez mal à l'abdomen.
Mы знаем, что у вас болит желудок.
Blessure à l'abdomen.
Пулевое ранение в живот.
Son abdomen est distendu. Il y a beaucoup de gaz.
И живот раздут, значит там полно газов.
"Salut collègue." "Comment va l'abdomen?"
Привет, брателлы пчёлы.
Au torse, à l'abdomen. Et pour être sûrs, ils lui ont coupé la gorge.
На туловище, животе, для верности перерезали горло.
Il a été touché à la poitrine et à l'abdomen...
У него огнестрельньιе раньι в области груди и живота.
Elle va avoir un drain dans son abdomen Il va falloir que tu vérifies qu'il n'y ait pas d'infection
У нее будет дренаж в ее животе, тебе придется проверять его на возможные инфекции.
Son abdomen durcira et...
Живот у него станет твёрдым, потом...
Il ne réagit pas aux antibiotiques, il a une hémorragie interne, 40 de fièvre... et son abdomen a durci.
Антибиотики на него не подействовали, у него внутреннее кровотечение, температура под 40 и у него твёрдый живот.
Je dirais plutôt une tumeur du côlon, il a l'abdomen dur.
Полагаю, у него опухоль на толстой кишке. У него оцень твердая брюшная полость.
Chez lui, quand je l'ai palpé, l'abdomen était dur.
Я щупала его, брюшная полость твердая.
Maintenant, la photo pour l'abdomen et c'est fini.
Теперь посмотрим ваш живот, и всё.
Son abdomen est contracté.
У нее твердый живот.
Yang, palpez-lui l'abdomen.
Янг, иди сюда, прощупай его живот.
- Je vais déplacer la membrane contenant les organes, faire une incision dans l'abdomen du bébé, et les remettre à l'intérieur.
- Я удалю мембрану, в которой находятся органы, сделаю небольшой разрез в брюшной полости, и уберу их внутрь.
- Regardez son abdomen.
Посмотрите на его живот.
Hémorragie dans l'abdomen.
У нее кровотечение в брюшной полости.
Il saigne dans son abdomen.
- У него кровотечение в брюшной полости.
Elle a une croissance anormale dans son abdomen.
У нее аномальное новообразование в брюшной полости.
Si c'est négatif, un scanner de son abdomen et de son pelvis. Avec et sans contraste.
Если и здесь пусто, сделайте томограмму брюшной полости и таза, контрастную и обычную.
Nous avons fait un scanner de votre abdomen.
Мы обследовали ваш живот.
{ \ pos ( 200,220 ) } Elle est morte d'un choc systémique { \ pos ( 200,220 ) } et une blessure à l'abdomen.
Из судебно-медицинской экспертизы следует, что она умерла от шока и серьезной кровопотери из-за раны в животе.
Votre rate s'est rompue et il faut arrêter le saignement dans votre abdomen.
ваша селезёнка разорвана и протекает в брюшную полость, что необходимо остановить.
Tu peux lui foutre un grand coup à l'abdomen et l'éventrer.
Можно пырнуть его в живот и выпустить ему кишки нахуй.
La hernie déforme l'abdomen du bébé...
Из-за грыжи у ребенка...
La balle de l'abdomen a transpercé l'estomac, entaillé votre intestin, et s'est logée dans votre côte postérieure.
Пуля, которая попала в живот, прошла через желудок, зацепила кишку и застряла в ребре сзади.
Une fois dans l'abdomen, une fois dans le cou.
Один раз в живот и один в шею.
L'appareillage a été placé dans ton abdomen et il est relié à ton coeur.
Аппарат был вставлен тебе в живот и соединен с твоим сердцем.
Aucune sensation dans la jambe gauche, l'abdomen, le bras droit.
Нет чувствительности в левой ноге, брюшной полости, правой руке.
Une chirurgie de votre abdomen serait trop aggressive.
Я думаю, что оперативное вмешательство на вашей аневризме аорты - слишком агрессивное решение.
Blessure par balle à l'abdomen.
Что случилось?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]