Translate.vc / Fransızca → Rusça / Adiós
Adiós Çeviri Rusça
63 parallel translation
- Je dois partir. Je vous dis adiós.
Мне надо уезжать, поэтому я пришёл попрощаться.
Adiós.
Ну, адиос.
Vous devez avoir envie d'un bain chaud... alors c'est le temps de dire adiós et muchas aracias.
За мой счет. Вы наверняка хотите принять горячую ванну. Поэтому адьёс и мучас грасиас.
Si ce type survit, il va passer cette porte, ramasser ses affaires et dire adiós.
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
Une fois arrivés au village, ma sœur, je vous dirai adiós.
Когда поднимемся к той деревне, сестра, мы с вами распрощаемся.
Je vous ai parlé de la garnison et vous avez dit que si je n'avais pas été nonne, vous auriez dit adiós.
А когда я рассказала тебе про гарнизон, ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты бы сказал "адью" и "покедова".
Adiós.
- До вечера.
Adiós.
До свидания.
Adiós.
- До свидания. - До свидания.
- Adiós, señor.
– Прощайте, сеньор.
Adiós.
Прощайте.
Adiós, vieille canaille!
Адьос, старый бандит.
Adiós, les gars.
Адьос, парни.
Adiós, tête de nœud!
Покa-покa, мудaк.
Adiós, gringos!
Адиос, гринго!
Amigos, adiós.
Aдuoc, aмuгoc,
Je le connais pas! Je ne vous dis pas adiós mais au revoir.
Если мы сейчас сбегаем, дай нам ключи!
1re pièce à conviction. Quand mon père verra ça, on dira adiós.
Артикль А. Как только мой папа увидит это, ты исчезнешь.
Adiós Roberto l'éponge!
Губка Боб!
Okay, écoutez, pas de pleurnicherie, pas de plainte, pas de bagarre, sinon adiós.
Ладно, только не ныть, не жаловаться, не ругаться. Иначе - адиос!
Au bout du compte, elle n'en peut plus et elle te dit : "Adiós."
И в конце концов, она не выдерживает, и говорит "прощай".
Adiós, mon ami.
Адиос, дружище.
Dis-moi si je peux aider. Adiós.
Если я чем-то могу помочь, скажи.
Adiós.
Адиос.
Adiós, cervelles de piafs!
Адьос, курьи головы!
Adiós, l'andouille.
Адиос.
Adiós!
Конец фильма
Adiós, les schnauzers triplés : Frank, Lloyd et Wright.
Адьос трио шнауцеров, Фрэнк, Ллойд и Райт.
Adiós, Kenny Powers.
Прощай, Кенни Пауэрс.
Adiós, les amis.
- Прощайте.
Adiós!
Пока.
Adiós. - C'était mon chauffeur.
Адиос.
Adiós...
Адьос...
Adiós, maricón.
Прощай, педик.
Adiós, Bobby.
Адиос, Бобби.
Adiós, les Miller.
Адьос, Миллеры.
Vous votez contre P-Hound, personne ne sait qui l'a fait parce qu'il y a un vote contre moi la-dedans, puis c'est "adiós, brothiero".
Вы двое — против Пи-Хаунда. Никто не знает, где чьи голоса, потому что один голос — против меня, и всё, адиос, брателло.
Adiós, muchachos.
До встречи.
Adiós, Kate.
"Адьос", Кейт.
Adiós, cow-boy.
Адьос, ковбой.
Adiós.
- Готово. - Точно.
Adiós, Maria.
Адьос, Мария.
Adiós, belle dame!
Адьос, красавица!
Adiós, Sasha!
Адьос, Саша!
- Adiós.
- Пока.
Adiós.
Адьос.
Adiós.
Довольна?
Adiós, Guerrière de la route.
Адиос, Воин Дороги. Бесполезный кусок дерьма. ( orig. :
Adiós, joli boule.
Прощайте, мои любимые шары.
Adiós, le Mexique.
Прощай, Мексика.
Adiós.
- Хорошо. Адьос!