English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Adiôs

Adiôs Çeviri Rusça

164 parallel translation
Adios.
Адью.
- Adios.
Сеньор...
Adios.
Adios.
Adios.
Адьёс.
Adios mafia.
Прощай, мафия!
Alors, merci. - Et adios pour tout.
Я ненавижу заставлять ждать моего приятеля.
Adios.
Adiуs ( Прощайте ).
Adios!
Мне нужно идти.
En cas de réaction thermonucléaire, adieu la compagnie.
Так что она имеет в виду термоядерный взрыв, и adios, muchachos!
! Adios!
Пока-Пока!
Adios cara mia.
Adios, cara mia.
Adios, cousin.
ѕрощай, кузен.
Adios, maître.
ѕрощай, адвокат.
Adios, Tuttle.
Ta-тa, Татл.
Bye-bye, adios!
До встречи.
Adios, Ted! Viens, Dougal, l'évêque sera bientôt là.
Адиос, Тед! Идем, Дугал, епископ будет с минуты на минуту.
Viens avec moi, comme dans le bon vieux temps. Si je n'ai pas de bague au doigt d'ici là, adios, Pepe.
И, если через 30 дней, этот палец будет без кольца то, прощай на век.
Il a pris le train de nuit pour le grand adios.
Я слышал, он отправился на ночном поезде в далёкое никуда.
J'ai une petite affaire à finir à Houston et je voulais te dire adios en face.
Мне надо было закончить одно дело в Хьюстоне А потом я бы хотел с тобой попрощаться.
Adios.
Adios
Adios, Cowboy.
ковбой.
Adios, chef.
Адиос, вождь.
Adios, Junior.
Адьё, Джуниор.
- Tiens-le. - Adios ducon!
- Подержи.
Adios la compagnie!
Вперёд, дружище. В путь.
On dit adios!
Пора смываться отсюда. Пошли!
Adios partenaire.
Прощай, друг.
ciao veut dire adios.
Чао значит Адйос.
Adios, aloha.
Пока. Привет.
Adios, l'ami.
Прощайте, друг мой.
Vous allez dîner, une petite culbute et adios Gene, je me trompe?
Это будет обед, кость симпатии и "прощай, Джин". Я абсолютно права, не так ли?
Je viens, mais si j'y crois pas, adios amigo.
Я просто прокачусь. Если что-то не сойдется, тогда чао-какао.
Adios, killer.
Прощай, убийца.
Adios.
Приятно было познакомиться, сеньора.
Adios.
Адиос.
On dirait que l'un des 3 amigos, a dit Adios.
Кажется, одна из трех амигос сказала "адиос".
Adios, Sayonara.
Адьос, сайонара.
Adios, Padre.
Адиус, Падре.
Adios.
Получи!
Adios, crétin!
Пока, придурок.
Adios!
Вали отсюда!
Le temps est écoulé, adios.
Время вышло. Прощай.
Adios.
Адьос.
Tu n'as pas honte? "Adios".
Адиос!
Adios!
Адьос!
Adios, invasion de bestioles.
Прощайте, наглые зверушки.
Adios.
( исп. "Пока" - прим. пер. )
- Adios.
- Адиос.
Adios, amigos.
Адиос, амигос.
Adios, amigos, hein?
Адиос, амигос?
Eh bien... adios!
Что ж,.. ... адьос!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]