Translate.vc / Fransızca → Rusça / Adolf
Adolf Çeviri Rusça
215 parallel translation
"Adolf Hitler volait encore vers Nuremberg pour passer en revue ses fidèles partisans."
Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
Leibstandarte - S.S. Adolf Hitler ( Régiment S.S. des gardes du corps d'Hitler )
Лейбштандарт СС Адольф Гитлер ( полк личной охраны Гитлера )
Adolf Wagner, Gauleiter de Munich - Ministre de l'Intérieur et S.A. Obergruppenführer de Bavière et Haute-Bavière
Читает Вагнер Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Adolf Hitler, le chef de la jeunesse allemande, attention!
Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание!
Les S.A., le NSKK, et les S.S. offrent un serment de fidelité à Adolf Hitler
СА, НСКК и части формирования СС приносят присягу на верность Адольфу Гитлеру
Grande revue par Hitler de toutes les formations paramilitaires du NSDAP... sur la place Adolf Hitler en face de la Frauenkirche ( l'église Notre-Dame )
Гитлер принимает большой парад всех военизированных формирований НСДАП... на Площади Адольфа Гитлера перед Фрауенкирхе ( Церковь Богоматери )
Gauleiter de Munich et de Haute-Bavière et S.A. Obergruppenführer, Adolf Wagner
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Place Adolf Hitler au centre de la vieille ville
Площадь Адольфа Гитлера в центре старой части города
Les Leibstandarte - S.S. d'Adolf Hitler ( Régiment S.S. de gardes du corps d'Adolf Hitler )
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер ( Полк СС Личной охраны Адольфа Гитлера )
Himmler et Hitler recevant le salut du Leibstandarte - S.S. Adolf Hitler, le Régiment de gardes du corps du Führer
Гиммлер и Гитлер отдают салют Лейбштандарту-СС Адольф Гитлер, личному полку охраны Фюрера
La foule anticipe le défilé du Régiment des gardes du corps personnel d'Hitler, le Leibstandarte - S.S. Adolf Hitler
Толпа ожидающая прохода личного полка охраны Гитлера, Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
Musique du Leibstandarte - S.S. Adolf Hitler
Оркестр полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер
Défilé des Leibstandarte - S.S. d'Adolf Hitler sur la marche favorite d'Hitler, la Badenweiler Marsch
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер проходит под любимый марш Гитлера :
La garde personnelle Leibstandarte - S.S. Adolf Hitler, portant les couleurs du Führer
Цвет охраны полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер, проносит личный штандарт Фюрера
Le chef des unités chargées de la sécurité d'Hitler Le Général Werner von Blomberg... salue la Leibstandarte - S.S. Adolf Hitler
Секретарь Генштаба Генерал Вернер фон Бломберг отдает воинский салют солдатам Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
La marche de parade de la "Garde Noire" Leibstandarte - S.S. Adolf Hitler
Чеканя шаг шествует "Черная Стража" Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
Adolf Hitler!
- Адольф Гитлер.
Adolf Hitler à Varsovie en temps de paix?
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире?
Et c'est ainsi qu'Adolf Hitler vint à Varsovie en août 1939.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
Adolf Hitler ne sera pas célèbre dans les delicatessen.
Вряд ли имя Гитлера запомнят в таком качестве.
Mon cher Adolf!
Мой дорогой Адольф...
Dans la cuisine, avec Adolf Hitler.
Они оба на кухне... он и Адольф Гитлер.
Adolf viendra, pour sûr.
А наш Адольф этого добьется, можешь быть уверен.
Et à ton frère, qui a trouvé la voie de notre Führer Adolf Hitler.
И за твоего брата который нашел собственный путь к нашему лидеру, Адольфу Гитлеру!
Il est grand temps, qu'Adolf Hitler prenne le pouvoir.
Пришла пора Адольфу Гитлеру взять власть.
Adolf?
- Адольфа?
Je vous donne ma parole d'honneur... que ce n'est absolument pas Adolf!
Даю вам слово чести, мистер Флэннаган,.. ... что я совершенно точно не Адольфа.
Attendez... Adolf! La fille fluette!
Нет-нет, стойте, Адольфа, Худышка!
Sauf qu'elle ne s'appelle pas Adolf.
Я ничего не знаю, кроме того, что её зовут не Адольфа.
M. Flannagan, vous avez dit que son prénom n'est pas Adolf...
Скажите мне, мистер Флэннаган,.. Вы сказали, что её зовут не Адольфа...
... et notre führer Adolf Hitler vous en sera reconnaissant.
Наш фюрер Адольф Гитлер будет благодарен вам за то, что вы сделали!
À notre grand führer Adolf Hitler.
Нашему великому фюреру
"Le rempart du peuple, c'est la famille" a dit Adolf Hitler.
"Семья - оплот нации"... - кажется, это Гитлер?
Notre Führer bien aimé, Adolf Hitler.
А вы что хотите от Жерара? Ну, я бы хотел быть его другом.
"Je jure d'obéir au chef du Reich allemand, Adolf Hitler, de lui être fidèle et de respecter la loi."
- в марте 1933 года. - "Клянусь, что буду повиноваться " Адольфу Гитлеру, вождю Рейха и немецкого народа ;
Ils m'ont demandé si je savais quand étaient nés Adolf Hitler et Goebbels.
Они спрашивали меня, когда родились Адольф Гитлер и доктор Геббельс.
"Si l'Angleterre était dans le marasme, je prierais Dieu de nous envoyer un homme qui ait la détermination d'un Adolf Hitler."
"Если Англию постигнет национальная катастрофа, " я молю Бога, чтобы он послал нам человека, могущего сравниться силой ума и воли с Адольфом Гитлером ".
Adolf Hitler.
Адольф Гитлер.
- Je jure fidélité à Adolf Hitler, - Je jure fidélité à Adolf Hitler,
Клянусь хранить верность Адольфу Гитлеру... бессмертному вождю нашей расы.
Dans son infinie sagesse, Adolf Hitler a posé son regard...
Он великий знаток флота, он до всего дошел своим умом.
Le nom d'Adolf Hitler t'est familier, Chet?
Ты знаком с Адольфом Гитлером, Чет?
Je sais qui est Adolf Hitler.
- Я знаю, кто такой Адольф Гитлер.
Merde, je t'appellerai Adolf.
Буду называть вас Адольфом.
Excuse, Adolf.
Извини, Адольф.
- Et Adolf?
- Адольф там был?
Adolf Hitler.
Адольфа Гитлера.
Es-tu prêt à faire le serment d'allégiance à notre Führer... Adolf Hitler?
Адольфу Гитлеру?
Adolf Hitler! "Extrait de la proclamation du Führer lue par Wagner"
Адольф Гитлер! Да здравствует победа! Да здравствует победа!
Notre Führer, Adolf Hitler! Hommes des S.A. et S.S....
Нашему Фюреру, Адольфу Гитлеру : Да здравствует Победа! Да здравствует Победа!
Pas Adolf.
Не Адольфа?
L'ASCENSION DES NATIONAUX SOCIALISTES Adolf Hitler et le Parti National Socialiste... consolident leur popularité... dans un Berlin ravagé par la dépression.
Адольф Гитлер и национал-социалистическая партия... продолжают консолидацию в находящемся во власти депрессии Берлине.