Translate.vc / Fransızca → Rusça / Adore
Adore Çeviri Rusça
18,636 parallel translation
D'ailleurs, j'adore sentir la route quand je conduis.
К тому же, мне реально нравится чувствовать дорогу когда я за рулём.
Tout le monde adore un merdeux.
Все любят жопализов.
J'adore vraiment tes bottes.
Мне реально нравятся твои туфли!
J'adore lever des fonds.
Да, я люблю благотворительность.
- Je les adore.
Люблю их.
J'ai compris. Je crois. J'adore!
Возьми мне кусочек, я получила.
Chérie, j'adore mon cadeau.
Хорошо? Ты знаешь, дорогая я люблю твой подарок.
- Chéri, je l'adore.
Милый, я люблю его.
J'adore tes lunettes.
Мне нравятся твои очки.
J'adore ton chien.
А мне нравится твоя собака.
J'adore ce que tu fais.
Я наслышан о тебе.
- C'est fou comme il l'adore.
- Он с ума по ней сходит.
- J'adore y jouer.
- Я правда люблю играть.
J'adore le spa.
Обожаю лечебные центры.
J'adore ces chiens.
Обожаю поисковых собак.
J'adore ce style.
Чувак, обожаю эту книгу.
London l'adore.
Лондон ее фанатка.
"J'adore le crib". Personne n'a jamais dit cette phrase.
Оу, люблю криббидж - фраза, которую никто никогда не скажет
J'adore ma vie. J'adore mon boulot et être Flash.
Я люблю свою жизнь, люблю свою работу, люблю быть Флэшем.
J'adore les douches pluies.
Я обожаю ливневый душ.
Ta mère adore tellement le fric qu'en dirait une tarée, là.
У твоей мамы банкноты растут из головы, как рога дьявола.
J'adore cette attitude!
Мне нравится этот настрой!
Tout le monde adore les gaufres.
Я думал, ты любишь "Вафельный Поезд".
Tout le monde adore...
Я на самом деле не люблю "Вафельный Поезд".
Je t'adore, mon amour.
Я в тебе души не чаю, любимая.
J'... adore le polo.
Я... обожаю поло.
Oh, mon Dieu, je l'adore.
О, Боже, обожаю его.
Il adore nourrir les canards.
Он любит кормить уток.
Enfin, elle est bête comme une poignée de porte, mais le gosse l'adore.
То есть, она тупа как пробка, но мальчик ее любит.
J'adore l'odeur de cet après-rasage.
Мне нравится запах этого лосьона после бритья.
Que puis-je dire, j'adore être riche.
Могу сказать лишь одно, мне чертовски нравится быть богатой.
Eh bien, j'adore ce que vous en avez fait.
Ну, мне нравится, что вы с ним сделали.
J'adore cette idée.
Ине нравится эта идея.
J'adore le son de ce mot.
Мне нравится как это звучит.
J'adore te voir réellement comme tu es.
Класс. Как здорово посмотреть на тебя настоящую.
Je les adore.
Мне очень нравится.
En plus, il démarre sa propre entreprise, et il vous adore.
К тому же, он начинает своё дело и просто обожает тебя.
J'adore rencontrer quelqu'un qui a eu plus de déconvenues que moi.
Мне нравится встречать тех, кто еще более неудачлив, чем я.
Juste que Peri adore parler d'elle.
Что то узнала? Только то, что пери любит говорить о себе.
- J'adore.
– Круто.
Tu sais, on n'est deux depuis très longtemps, et j'adore ça, mais avoir Wally ici sera super aussi.
Мы так давно живём вдвоём, мне, конечно, нравится, но с Уолли тоже будет круто.
Il y a un jeu que mon fils Charlie adore.
Есть одна игра, которую любит Чарли.
J'adore mon État de la Louisiane. - Ils exagèrent.
Я люблю мой родной штат Луизиану,
J'adore cet endroit, putain.
Мужик, мне очеренно нравится это место.
Eh bien, j'adore être ici.
Мне нравится здесь быть.
J'... adore... mon... gros... cul...
Мне... Нравится... Mоя...
Je l'adore.
Я люблю это.
- J'adore ça.
- Я люблю их.
J'ai adoré, vraiment adoré.
Я это обожаю. Просто обожаю.
Vous avez adoré. MANNY :
И вам очень понравилось.
Donc, ma conseillère a adoré mes plans de moteur et m'a demandé de l'aider pour un
Моему консультанту понравились мои разработки двигателей и она даже попросила меня помочь ей