Translate.vc / Fransızca → Rusça / Alamo
Alamo Çeviri Rusça
116 parallel translation
Si t'avais vu Fort Alamo, tu comprendrais.
Если бы ты посмотрел "Форт Аламо", тогда бы до тебя дошло.
À côté, le Pentagone fait figure de Fort Alamo.
Да по сравнению с этим Пентагон просто закусочная в штате Аламо.
Tu imagines Hoffman sauver Fort Alamo?
" ы хотел бы видеть ƒастина'офмана в јламо?
Y a Strozzi au Sweetwater... et la bande de Doyle plus bas, à Alamo.
Вы найдете Строззи в Свитвотере, а Дойла в Аламо.
Et cette position ici... C'est Fort-Alamo.
А вот этот пункт наш последний оплот.
On va à Fort-Alamo.
Отходим к последнему оплоту.
Fort-Alamo!
Последний оплот! Последний оплот!
"Souvenez-vous de Fort Alamo." Et comment!
И вспомним Аламо.
Alamo est revenu.
Аламо вернулся.
Salut, Alamo, ça va?
Эй, Аламо, привет!
J'ai filé 100 dollars à Alamo.
Я бросил Аламо сотку, чтобы он порезал меня.
L'élection a lieu à San Antonio, la ville d'Alamo.
"Мисс США", штат Техас, в Аламо.
On se prépare pour l'Alamo!
Подготовьтесь к Аламо.
Bienvenue aux épreuves de présélection de Miss États-Unis... dans le superbe site historique d'Alamo!
Первый конкурс "Мисс Соединенные Штаты" открылся в прекрасном месте, Аламо!
- C'est Fort Alamo.
Мы как-никак в форте.
Comment savoir si on ne va pas se retrouver à Fort Alamo?
Как мы узнаем, что не окажемся обратно в Аламо?
- Le massacre d'Alamo.
А, да, точно... Аламo.
La même nuit, ces hommes sont morts au Fort Alamo,
В ту ночь ночь в Аламо умерли люди,
Je peux avoir un Alamo burger et une bière brune?
Можно мне Алмо Бургер и рутбир?
Mais je pense que je vais rester sur l'Alamo burger, et juste une simple bière brune.
Хорошо. Но, я думаю, я все-таки закажу Аламо Бургер и с простым рутбиром.
On dirait la réserve de Fort Alamo, chez lui.
Билл, запри взрывчатку.
On est dans un magasin, pas à Fort Alamo!
Это же супермаркет, чувак, а не Тора Бора.
Au cours des ans, 136 pierres ont été ajoutées au rez-de-chaussée de la Tribune Tower, en provenance de divers sites, comme le parc national de Redwood, Sainte Sophie et Alamo
За прошедшие годы к первому этажу "Башни Трибьюн" было добавлено 136 камней из мировых исторических памятников, включая "Секвойявый Лес", "Софийский собор" и Аламо.
Nous avons trouvé du bois rouge pétrifié, des traces de calcaire compatibles avec le calcaire de l'Alamo, et une empreinte sur du cuir d'un carreau de Sainte Sophie.
Мы нашли необработанный кусочек секвойи, следы известняка, совпадающего с известняком из Аламо, и оттиск с черепицы Софийского Собора на коже сумки.
Comme quoi, un job de manager au Alamo Freeze?
Что, получишь работу менеджера в холодильнике Аламо?
Je passe du temps avec toi, pour que tu aies une équipe et une fac, et que je voie plus ta sale tronche chez Alamo Freeze.
Причина, почему я трачу все это время на тебя... Это потому что я хочу, чтобы ты нашел команду и пошел в колледж, чтобы я больше не видел твоей страшной морды в Алмо Фриз.
Tu veux bosser à l'Alamo Freeze, je m'en fous!
Ты хочешь работать в Аламо Фриз, мне плевать!
- Si on allait à l'Alamo Freeze?
- Давайте поедем в Аламо Фриз.
- C'est dégueu, l'Alamo Freeze.
- Аламо Фриз - это отстой.
Davy Crockett a abandonné à Fort-Alamo?
Дэви Крокетт покинул Аламо?
Et Jiminy Crockett à Fort Alamo?
И Джимини Крокет в Аламо.
Non, l'Alamo Freeze. Leurs délicieux desserts et leurs repas chauds.
Нет, скучать по "Аламо Фриз", по его холодным десертам и горячей еде.
La plupart des historiens croient qu'il y avait 250 défenseurs de l'Alamo.
Многие историки полагают, что было около 250 защитников миссии Аламо.
Pour la semaine prochaine, préparez-vous à parler de Davy Crockett et de Fort Alamo comme exemple de l'opposition mythe-Histoire dans le Sud des États-Unis.
На семинаре на этой неделе будьте готовы обсуждать Дэви Крокетта и Аламо как пример мифа в истории юга Америки.
L'Alamo Freeze, à Dillon, Texas, c'était un job dans un fast-food.
"Аламо Фриз", Диллон, Техас. Это была работа в фаст-фуде.
Tu vois quand vous avez brûlé Alamo?
Знаешь, как твои предки зажигали под Аламо *? * битва за Аламо во время революции
Je crois pas que mon arrière grand-père ait donné gracieusement sa vie à Fort Alamo, pour qu'on laisse notre nation aux mains d'une bande de politiciens pourris jusqu'à l'os.
Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям.
Maintenant, il faut aller à Alamo Square.
А теперь давай к Аламо Сквер.
S'il te plaît, allons à Alamo Square.
Поезжай к Аламо Сквер, пожалуйста.
Vous vous souvenez de l'Alamo?
Помните замок Иф?
Derrière le sachet de petits soldats de l'Alamo - et les ballons à faire soi-même.
Да, сразу за пакетом солдатиков - мексиканцев из битвы за Аламо и суперновинкой чудо-пластилином.
Moins gros que Gettysburg ni célèbre comme Alamo.
Он не такой огромный, как Геттисберг, и не такой знаменитый, как Аламо.
C'est Fort Alamo.
Помнишь Аламо?
T'as entendu parler d'Alamo?
Ты когда-нибудь слышал про Аламо?
Bienvenue à Alamo.
Тогда добро пожаловать в Аламо.
- Alamo.
– Аламо.
C'est parti pour un nouvel Alamo.
Черт!
Là, c'est moi au Alamo, à San Antonio.
Это прям напротив магазинчика сувениров.
Va à "l'Alamo" sur Dylan Street.
Поезжай в "Аламо" на улице Диллона.
Il me faut 2 hamburgers de plus bien cuits avec sauce. Et après, faudrait que tu nettoies le sol derrière, je reste pas tard.
Мне нужно еще два готовых бургера с соусом Alamo.
Que ce soit la guerre de Troie, la bataille des Thermopyles... ou le dernier combat de l'Alamo... plusieurs des grandes batailles de l'histoire ont été des sièges... où de maigres forces ont affronté de grandes armées.
Фермопильское сражение, или Последнюю битву за Аламо, в истории много знаменитых сражений, где небольшие отряды сдерживали осаду от превосходящих по размеру армий. Джесси, Фи... - Что у вас из оружия?