English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Alcatraz

Alcatraz Çeviri Rusça

155 parallel translation
A Alcatraz. On était ensemble.
В Алькатраце, в камере.
L'île d'Alcatraz à bâbord, commandant.
Остров Алькатрац по борту, сэр.
Tu vis à Alcatraz, maintenant?
Ты теперь прямо узник замка Иф, или типа того.
- Alcatraz.
- Алькатрас.
- Alcatraz?
Алькатрас.
- Génial. - Jusqu'à Alcatraz.
- Все в Алькатрас.
Mesdames et messieurs, voici l'heure de la tombola, dont le premier prix est un voyage tous frais payés aux îles Alcatraz.
Дамы и Господа! Наступило время для вручения главного приза этого вечера : ... поездка на Гиллиганские Острова, с покрытием всех расходов...
J't'enverrai une carte postale d'Alcatraz.
Ага, пришлю тебе открытку из тюрьмы.
Moi, le Ranger Bob, vous invite à devenir prisonniers d'Alcatraz. Temporairement, bien sûr.
Дамы и господа, я Рейнджер Боб... сердечно приглашаю вас стать на время заключенными.
Et informez notre bureau de San Francisco qu'Alcatraz a rouvert!
Похоже, подразделение Алькатрас снова в действии.
Alcatraz a été remodelée sans arrêt.
Алькатрас сотни раз переделывался.
Il s'appelle John Mason. Un citoyen anglais incarcéré à Alcatraz en 1962. Evadé en 1963.
Его зовут Джон Мейсон, британский подданный... заключенный в Алькатрас в 1962... сбежал в 63.
C'est la partie la plus ancienne d'Alcatraz.
Это самая старая часть Алькатраса.
Si l'ordre est donné, votre mission consistera à tout détruire sur Alcatraz.
Как только мы получим разрешение, ваша миссия :
Alcatraz 6-7-2-5... - Sa route?
Алькатрас, 67253725.
Alcatraz.
Алькатраз.
Mieux vaut un robinet à ressort, impossible à utiliser, style Alcatraz.
Мы поставим одноруко-нажимной доводящий-до-боли-в-заднице кран в стиле тюрьмы Алькатрас.
Un vrai Alcatraz flottant!
Похоже на плавучий Алькатрас.
Je m'embarque dans leur transport de prisonniers, plongeant vers Alcatraz.
Я сажусь в их тюремный вагон, вниз, вниз, к Алькатрасу.
Mais devenu prison, alors que le garde resserre les chaines et signale aux détenus et aux gardiens d'Alcatraz :
Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса -
Alcatraz.
Алькатрас.
Les prisonniers sont emmenés vers Alcatraz.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас.
Freddie et Jeff Stinger, les célèbres braqueurs que l'on emmène à Alcatraz, où ils termineront leurs vies.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Mais non, c'est Alcatraz.
Но это все-же Алькатрас
Ce spectacle vous est présenté par les prisonniers d'Alcatraz.
Спонсор сегодняшнего шоу - зеки Алькатраса.
Ce film "The Rock", quand ils attaquent Alcatraz :
А еще "Скала", там все происходит на Алькатрасе.
Quand mes parents m'ont traîné à Alcatraz, à l'âge de 9 ans.
В 9 лет родители отвезли меня в Алькатрас.
Par temps clair, on aperçoit l'Alcatraz.
Безоблачным утром отсюда виден Алькатрас.
- Ici c'est comme Alcatraz mec!
- Это место, как Алькатрас, народ.
- Tu étais à l'hôpital, pas à Alcatraz.
- Хлоя, ты была в больнице, а не Алькатрасе.
C'est leur propre version d'Alcatraz, ils y envoient les criminels les plus endurcis.
Я был бы рад показать вам лабораторию. - Я был бы рад увидеть ее.
Nous irons sur l'île d'Alcatraz, pour saisir ce Remède, et en détruire la source!
Мы пойдем на остров Алькатрас захватим лекарство и разрушим его источник.
Ils vont attaquer Alcatraz.
Они нападут на Алькатрас.
Qu'est-ce que... Tu as déjà été à Alcatraz?
Какого...
On est sur une autre île, genre Alcatraz, à quelques kms au large.
Нет, мы на другом острове. Как Алькатрас, в паре миль от берега.
Tu es comme Clint Eastwood dans "L'Évadé d'Alcatraz."
Ты как Клинт Иствуд в "Побеге из Алькатраса".
Alcatraz ou le Quai du Pêcheur?
в "Алькатрас" или в "Рыбацкий Причал"?
Ça devrait être plus facile que de s'évader de l'Alcatraz canadienne.
Обмануть ее будет легче, чем сбежать из Канадского Алькатраса.
Alcatraz. " Extérieur :
Открытая местность.
Vous espériez me voir finir mes jours à Alcatraz?
Совершенно свободен! Неужели вы думали, что Скала станет моей тюрьмой навеки?
C'est un fort de haute sécurité, comme Alcatraz.
Это крепость, из которой нельзя сбежать, как Алькатрас.
On est piégés, ici. C'est Alcatraz.
Нас заперли здесь, как в Алькатрасе.
Ça doit être Alcatraz.
Это как Алькатрас штурмовать.
Le 21 mars 1963, Alcatraz ferma ses portes en raison des coûts élevés et de sa vétusté.
21-го марта 1963 года тюрьма "Алькатрас" была официально закрыта из-за растущих затрат и обветшалости сооружений.
On est à Alcatraz.
Это Алькатрас.
Alcatraz ferma ses portes en raison des coûts élevés...
"Алькатрас" был официально закрыт из-за растущих затрат...
N'oublie pas que tu es à Alcatraz.
Помни, это Алькатрас.
Un homicide lié à Alcatraz.
Связанного с Алькатрасом.
Depuis Alcatraz.
Конец связи.
Là tu es sur une petite île à peu près 2 fois plus grande qu'Alcatraz.
На экскурсии? Сейчас ты стоишь на маленьком острове
4 livres sur Alcatraz.
4 книги об Алькатрасе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]