Translate.vc / Fransızca → Rusça / Ambulance
Ambulance Çeviri Rusça
3,185 parallel translation
Qu'est ce que je dois dire quand l'ambulance arrive?
Что я скажу скорой, когда она будет здесь?
Très bien, j'appelle une ambulance.
- Так, все. Я вызываю для тебе "скорую". - Нет, нет, нет.
- Je vais appeler une ambulance.
- Я вызову скорую.
Il nous faut une autre ambulance entre Vermont et la 127e.
Диспетчер, нам нужна ещё одна скорая на Вермонт и 127-ю.
C'est une ambulance, allez devant.
Ага. Это машина скорой, давайте зайдем спереди.
Ambulance 61. Bataillon 25.
Скорая 61.
Je pense que vous êtes hors de danger, mais je dois retourner à la caserne pour faire venir une ambulance ici.
Послушайте, думаю, вы уже вне опасности, но мне нужно вернуться в часть и привезти сюда скорую.
Il nous faut une ambulance.
Нужна скорая.
Central, nous avons besoin d'une ambulance. 1427 racine.
Центральная, нам нужна скорая.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61...
Расчёт 81, Спасатель 3, скорая 61...
Ambulance 61, personne blessée.
Скорая 61, травма.
Je retourne à l'ambulance.
А я вернусь в машину.
Ambulance 61, un homme coincé.
Скорая 61, человек застрял.
Ambulance 61, personne en détresse, 2200 West Franklin.
Скорая 61, у человека приступ, 2200 Уэст Франклин.
Camion 81, brigade 3, Ambulance 61
Расчет 81, спасатель 3, скорая 61.
Reculez, l'ambulance arrive.
Вторая скорая уже подъезжает.
Je m'inquiète pour toi à chaque fois que tu montes dans cet ambulance.
Я переживаю за тебя каждый раз, когда ты садишься в скорую.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61, accident de voiture, 19ème et Ashland Avenue.
Расчёт 81, Спасатель 3, скорая 61, авария, 19-ая и Эшлэнд Авеню.
Ambulance 61, personne à terre pour raison inconnue.
Скорая 61. Пострадавший, причина не известна.
C'est l'ambulance.
Это скорую.
Mettons-le dans l'ambulance.
Отнесём его в скорую.
Laissez le sortir de l'ambulance d'abord!
Сначала выпустите его из скорой.
Je n'ai jamais eu l'occasion de te dire "bon retour dans l'ambulance"
У меня не было возможности сказать : "с возвращением на скорую".
Je sais, mais Chicago a du bol de t'avoir dans une ambulance.
Правда, но Чикаго чертовски повезло, что ты работаешь на скорой.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61
Расчёт 81, Спасатель 3, скорая 61.
Vous avez appelé une ambulance?
- Вы вызвали скорую? - Да.
Camion 81, Ambulance 61.
Расчёт 81, скорая 61.
Je suis inquiet pour toi chaque fois que t'es dans l'ambulance.
Я каждый раз переживаю за тебя, когда ты садишься в скорую.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61.
Pouvez-vous dire au scooter d'appeler une ambulance?
Не могли бы вы попросить скутер вызвать скорую?
- Sabrina! - Appelle une ambulance!
Врачей сюда, быстро!
- J'ai un pouls. Yo, Jim, appelle une ambulance.
Эй, Джим, вызови скорую.
Il va y avoir une ambulance en bas, elle va vous emmener à l'hôpital, d'accord?
Сейчас приедет скорая и отвезёт вас обеих в больницу.
Secteur 5533, il nous faut une ambulance.
Патруль 5533, вызываю скорую.
Il y a une ambulance en chemin.
Скорая помощь в пути.
Envoyez une ambulance au barrage. Plaie par arme blanche.
Нужна скорая на Довер дэм.
Mme Schneider, appelez une ambulance et la salle des enfants à l'hôpital protestant, voulez-vous?
Фрау Шнайдер. Пожалуйста, вызовите машину и свяжитесь с евангелической клиникой. - Хорошо?
J'appelle une ambulance. Non.
Я вызываю скорую.
Appelez une ambulance.
Вызови скорую.
Prenez ce chemin avec l'ambulance.
- Езжайте по этой дороге, пусть скорая едет за Вами. - Я пойду в лес, двигайтесь с той же скоростью, что и я.
♪ Que quelqu'un appelle une ambulance ♪
♪ Кто-нибудь, вызовите мне скорую ♪
Je ne peux pas attendre l'ambulance.
Некогда ждать.
Chuckie, tu veux monter dans l'ambulance?
Чаки, хочешь прокатиться в машине скорой помощи?
On a besoin de deux infirmières à la baie d'ambulance maintenant.
I need two nurses in the ambulance bay now.
- L'ambulance l'a emmené
- Его увезли за 5 минут
Appelez une ambulance!
Позвоните в скорую
Appelle une ambulance.
Бойл, вызывай "скорую".
Danny, j'ai besoin d'une ambulance, une impasse près de Queen et Alakea.
Дэнни, нужна скорая, переулок между Куин и Алакеа.
Felicity, appelle une ambulance!
Фелисити, нужна скорая!
Envoyez une ambulance.
Нам нужна скорая.
Une ambulance!
- Нам нужна скорая помощь!