Translate.vc / Fransızca → Rusça / Andre
Andre Çeviri Rusça
1,250 parallel translation
Je suis Thierry Arpel, le neveu d'André Arpel.
А я Тьерри Арпель. Племянник Андрэ Арпеля, помните?
Une femme divorcée et ses deux enfants. André, un gamin de huit ans et sa sœur de six ans, Michelle.
Она разведена, с двумя детьми... 8-летний мальчик Андре, и 6-летняя девочка Мишель.
Et André et Michelle.
А это - Андре и Мишель.
Adam regardait courir André et Michelle en leur faisant conjuguer en anglais le verbe courir. "
Чтобы научить их склонять глагол бегать
Je vous ai pris rendez-vous avec un certain André Ciment. On lui a volé quatre tableaux chez lui, au lac de Côme.
Я договорuлся о встречu в 18.00 между вамu и Aндрэ Симаном коmорый говорum, чmо uз его дома на озере Комо украдено 4 карmuны..
André et moi, on va aller voir.
Мы с Андре сами проверим.
André, attention!
Андрей! Нет!
André, je ne peux pas avoir le bébé ici.
Андрей, я не могу рожать ребенка здесь.
- Eh, André.
Андрей, как там дела у Люды?
André, j'ai besoin de 2 suites.
Андре, нужны два номера.
C'est André.
Я Андре.
André?
Андре?
André, surnommé Peter, avait révélé à Jin que le livre était un roman porno gay italien.
Андре поведал Джин, что книга на самом деле была итальянским порнороманом про геев.
Voici André, mon meilleur ami. - Je t'ai parlé de lui, tu te souviens? - Oui.
- Это Андрэ, мой лучший друг.
Vas-y, André, attaque.
Бей его, Андрэ, мочи его.
André, je veux que tu le colles.
Андрэ, я хочу, чтобы ты его зажал.
André Laban est l'un des héritiers du capitaine Nemo.
Андре Лабан - один из наследников капитана Немо.
André, même chose que pour Pierrot :
Андре - то же самое :
André, c'est bien, mais tu es allé trop profond.
Андрэ, а ты - слишком глубоко. Не плыви так глубоко.
Le dernier en date avait fait ses études aux USA : André Baptiste.
Последним был самопровозглашённый президент, получивший образование в Америке, Андре Батист.
Je suis André Baptiste Junior.
Я Андре Батист-младший.
Si je croyais avoir peur d'André senior, j'étais sûr d'avoir peur d'André junior.
" Если я думал, что мне надо опасаться Андре-старшего, то я точно знал, что боюсь Андре-младшего.
Il était aussi cannibale. On dit qu'André mangeait le cœur de ses victimes encore palpitant, pour acquérir une force surhumaine.
Говорили, что Андре поедал сердца своих жертв ещё до того, как они умирали.
Dans la partie du globe la plus touchée par le SIDA, où un individu sur quatre est infecté, la bonne blague d'André était de mettre deux jeunes filles, Iman et Naomi, dans mon lit. Sans la moindre capote à l'horizon.
"В стране с наибольшим процентом больных СПИДом, там, где заражен каждый четвёртый, Андре не мог придумать лучшей шутки, чем юные Иман и Наоми в моей постели и ни одного презерватива в радиусе 150 километров."
- Non! Il travaille pour André.
Нет, он гость Андре!
- J'emmerde André.
- В жопу Андре!
Oui, j'emmerde André.
- Точно, в жопу Андре.
Bordel, qu'est-ce que tu fais ici, André?
Какого чёрта ты тут делаешь, Андре?
Parce que ses mains étaient comme celles d'André le Géant.
Потому что руки у неё были, как у Андре Гиганта,..
André Spitzer.
Андре Шпитцер.
- C'est quoi, ce soir, André?
- Что у тебя сегодня, Андре?
- André Morin.
- Андре Морен.
Je gèle! - Marc-André.
Включите отопление.
- M. Moissel, que faites-vous là? - Ah, André.
Что-то не так, месье Муассель?
Mon bon André.
- А-а, Андре!
André Morin, comptable.
Меня зовут Андре Морен.
- M. Morin, André Morin.
Скажите, месье... Морен. Андре Морен.
Nous tous aimerions savoir qui est le vrai André Morin. - Voilà.
Мой муж имеет в виду, что нам важно, каким человеком является Андре Морен.
- Morin! Appelle-le André.
Не Мотора, а Морена.
Mon médecin me dirait : "Attention, André!"
Доктор всегда говорил мне :
- André!
Андре!
.. Andrée, la femme d'André, l'employé de Jacques-Alain.
Это Андрее, жена Андре, который работает на Жака-Алена.
- André passe à la télé. - Oui, oui!
Смотрите, Андре показывают по телевизору!
- André Morin.
Идём!
- Merci, André Morin.
- Большое спасибо, месье Морен.
C'est pas Jacques-Alain, c'est André.
Здравствуйте, месье Вернёй.
- Et alors, ton André?
- А это идея. - А как же твой Андре?
- Mon André, il va reprendre sa vie "norfale".
- Мой Андре!
Bon, André, je vous fais une proposition en or massif.
Итак, Андре, у меня есть для Вас отличное предложение.
"Je mappelle André Moussha, 28 ans, célibataire, et citoyen américain."
"Европа Корп" представляет Меня зовут Андре. Андре Мусса.
Je comprends pas André, je te reçois chez moi, en ami, je te prête même un peu d'argent...
Я что-то не понимаю, Андре. Я с тобой обращаюсь как с другом, показываю Париж, одалживаю тебе небольшую сумму денег.