Translate.vc / Fransızca → Rusça / Anté
Anté Çeviri Rusça
27 parallel translation
Vous voyez, vous avez réussi à convaincre le monde que je suis l'Anté-Christ et vous me l'avez enlevée...
Ты знаешь, вы убеждаете весь мир, что я антихрист и забираете её от меня...
J'ai trouvé une petite poncture anté - mortem sur le sternum qui s'assemble parfaitement avec le fragment de metal. que le Dr.Brennan a placé sous le microscope.
Я нашел крошечные прижизненные проколы на грудине, которые идеально совпадают с металлическим фрагментом, который доктор Бреннан изучала под микроскопом.
Cette blessure est définitivement anté-mortem.
Это ранение было определенно предсмертным.
Cela était causé par la montée de l'hérésie en Europe Centrale et la peur de naissance d'un Anté-Christ.
Это спровоцировало рост преследований еретиков в Центральной Европе, и страх перед приходом Антихриста.
Ante poste. £ 20 à gagner?
Выиграешь двадцать фунтов.
L nous mettre tous sur post ante pour cette raison même, donc nous n'avons rien à perdre par La forme de Harold se faire connaître.
Будем в выигрыше, именно по этой причине я сделал ставку. Мы не проиграем, если даже кто-то узнает, что Гарольд в отличной форме.
La Sologne est superbe, mais les chasses sont devenus misérables, et les chasseurs d'une vulgarité terrifiante.
Солонь великолепна, но дичь выродилась. а охотники стали ужасно вульгарны.
Dans l'histoire de la peinture, une parenthèse insignifiante.
Незначительное отступление в истории живописи.
T ante Helen!
Тетя Хелен!
T ante Helen, tu nous sers un bon thé glacé?
Тетя Хелен, а вы не угостите нас своим знаменитым чаем со льдом?
En un coup d'œil, cinq cartes tirées, une première ante * de 50 dollars.
Навскидку - это похоже на, ммм, пятикарточный покер, 50 баксов ставка.
Ante de 25 centimes.
Так, ставлю 25 центов.
Ils sont ante-mortem.
Они до наступления смерти.
J'espère que parmi toutes les fractures ante-mortem... il y a un cas plus récent de dommage osseux... qui expliquerait la cause du décès.
Я вижу признаки примерно 120 сросшихся переломов. Прости?
Tout ça ante mortem.
Повреждения получены до смерти.
Il rentre à la maison avec l'argent, et vous partagez quelques instants de proximité gratifiante.
Он возвращался домой с деньгами, вы делили с ним этот радостный момент.
Hémorragie petechiale, une marque de morsure ante-mortem sur sa langue... il a eu une crise avant le crash.
Петехиальные кровоизлияния, прижизненные следы укусов на языке... у него случился приступ до авиакатастрофы.
C'est une blessure ante mortem au zygomatique droit.
Это прижизненные травмы правой скуловой кости.
L'ante double tous les quarts d'heure.
Ставки удваиваются каждые 15 минут.
D'après la coagulation du sang, elle a été amputée ante mortem.
И судя по свертываемости крови, я бы сказал, что ампутация была произведена до смерти.
Il existes de multiples fractures ante mortem du pelvis, ainsi que des fractures obliques sur le fémur.
Множественные предсмертные переломы подвздошной кости, а также косые переломы бедренной кости.
Ok, c'est l'heure de cracher, bande de violeurs de chèvres!
Okay, ante up, ya goat-raping pig devils!
Lisa a été giflée au visage avant la chute, puis elle s'est fendue le crâne et l'os jugal. Des contusions en haut du bras et sur son autre joue, toutes ante mortem.
Лизу ударили по лицу перед падением, затем были трещины на скуле и в черепе ушибы на предплечье и другой щеке всё до наступления смерти
Plusieurs blessures ante-mortem, lacérations faciales, mâchoire et crâne fracturés.
Несколько прижизненных ран, порезы на лице, трещины челюсти и черепа.
Maintenant, la question qui tue : la torture infligee a cet homme a ete faite post ou ante mortem?
Теперь остается выяснить, пытали его до или после смерти.
Les plaies ante-mortem ont été faites par un outil irrégulier, comme une lame dentelée.
А предсмертные раны нанесены неровным инструментом, что-то с зазубренной кромкой.
Coup mortel au niveau de la tempe droite, genou et tibia gauche avec marque de coups ante mortem.
Смертельный удар по правому виску. На колене и голени следы ударов до смерти.