English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Any

Any Çeviri Rusça

299 parallel translation
Now we really have to reactivate this affair by any means.
Теперь они хотят, чтобы эта сделка была совершена как можно быстрее.
- Ce n'est pas possible, mademoiselle.
- We're not taking any visitors. Мы не принимаем посетителей. - Что?
"If you don t eat yer meat, you can t have any pudding!"
И если вы закончили допрашивать меня, Mr. Rosso ( завуч ), почему бы вам не дать мне доллар чтобы я мог купить sno-balls.
Des questions?
Any questions?
We started seeing each other when you stopped returning my calls or answering any of my letters.
Я начал с ней встречаться после того, как ты разом перестала отвечать на звонки и стала избегать меня.
I know exactly what l'm doing, and it doesn t make me any less smart.
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
You shall not provide counsel beyond your own subject for any student at any time.
Вы не будете давать советов никому из студенток по вопросам, не связанным с вашим предметом.
Well I wouldn t want to come up against you in any court anywhere.
Я бы не хотела стать вашим противником на суде. Это дохлый номер.
Tout commandant militaire qui est honnête avec lui-même... admettra qu'il a commis des erreurs dans l'application du pouvoir militaire.
Любой военный начальник, который честен с самим собой... Any military commander who is honest with himself или с теми с кем он беседует, допускает... ... or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении военной силы.
En tout cas, c'est là où je me suis retrouvé.
В любом случае, это было то, в чём я жил. In any event, that was what I was thrown into.
C'était le meilleur officier de combat... de tous les services que j'ai vus.
Он был лучший боевой командир за всю службу что я прошёл в войне. He was the finest combat commander of any service I came across in war.
Chaque avion survolera la cible, ou l'équipe ira en cour martiale. "
Любой самолет, который взлетает, пройдёт над целью... Any plane that takes off will go over the target или команда будет судиться военным судом. "... or the crew will be court-martialed. "
Je pensais que c'était psychologiquement mauvais.
- I always thought it was foolish for you to make any statements about withdrawing. Я считал, что это окажет плохой психологический эффект.
Et c'était très difficile.
But, in any event, we didn't respond. И это был очень непростой момент. And it was very difficult.
Je ne connais aucun commandant militaire qui soit honnête... et qui puisse dire qu'il n'a jamais commis d'erreurs.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. ... who would say he has not made a mistake.
C'est le genre de question qui me met dans le pétrin.
- I'm not going to say any more than I have. Это разновидность вопросов которые доставляют мне неприятности.
Vous sentez-vous coupable?
- Do you feel in any way responsible for the war? Вы чувствуете вину?
Mr Collins, who was also distressed, didn't make any comment.
Мистер Коллинз, который тоже был расстроен, не дал никаких комментариев.
Water Any Time Recycle, un programme pour récupérer l'eau, à partir de la respiration et de la transpiration.
Вода из переработки, то бишь механизм собирать воду из дыханияи и пОта солдат в бою.
Water Any Place Recover.
вода ото всюду.
Ça donne des résultats avec le changement?
Was there any result with the change?
"Any bonds today?"
"Сколько облигаций купили сегодня?"
Any bonds today?
Сколько облигаций купили сегодня?
Any bonds today?
Сколько облигаций вы купили сегодня?
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment.
Так бы всю жизнь и прожил в гастролях с ребятами выступлениям в клубах песни по радио какие-то доходы.
But, any person who becomes dependent on drugs finir? for fottersi life.
Но любой, кто начинает употреблять наркотики плохо кончает.
E'whole life I expect to death as any normal person.
Думал, конечно как всякий нормальный человек.
J'ramasse tout ceux qui sont plus jeunes descent-moi, t'es con, t'es idiot t'auras toujours ce problème c'te jeune-là sera plus cool que tu l'étais quand t'avais son âge [... ] joues pas, tu peux pas voir que la récré est finie.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
Ou d'ailleurs.
- Just like any other room
# I would do most anything at any time... #
# Я сделала бы что угодно, в любое время... #
Tu as d'autres questions, Luke?
You got any more questions, Luke?
There wasn't any need for them anymore.
Они им больше не нужны.
Andy m'a cherché un groupe de soutien, mais il n'y en avait aucun.
Энди посоветовал мне найти группу поддержки, но таких не было. any.
Okay. do you have any empty structures on your property
Ок. У вас есть пустые строения в вашей собсвенности?
Il a ses couilles attachées au prix de l'action, et avec l'assemblée d'actionnaires qui approche, on ne peut pas laisser redescendre la pression de ce mec.
You got your balls tied to the stock price like a senior block with shareholders meeting coming up. We can't let this guy have any time to cool down.
Des envies spéciales?
Any special requests?
"Hé toi, belle plante, si tu as besoin d'aide, appelle-moi!"
"Hey, you, with the sweater meats! " If you ever need any work done, call me!
Désolée. On pourrait reprendre cette conversation demain?
Is there any way we could finish this conversation tomorrow?
Est-ce que ça vous consolerait de savoir qu'elle est plutôt enrobée?
Would you feel any better knowing that, uh, she's kinda chubby?
Si vos amis ont besoin de réparations,
So if any of your friends, uh, need help,
Je n'ai pas de travail pour vous aujourd'hui.
Eli, I-I don't have any work for you today.
Je ne me jouerai pas des Nations Unies, ni d'aucune nation.
I won't usurp the United States, or any other nation.
Don't pay him any attention Cause you had your turn, and now you gonna learn
Не обращай на него внимания, у меня уже другой, а тебе это будет уроком
Don't pay him any attention
Не обращай на него внимания
Mais au moins, je me suis pas fait d'amis.
But at least I didn't make any new friendships.
Ça aurait fait une différence que vous sachiez?
You think it would have made any difference if you had known?
Est-ce que quelqu'un reçoit?
Is anyboby getting any reception?
We can t do it any other way
* Им это никак не сделать *
Any way you want it, that s the way you need it Any way you want it
* Если ты хочешь пройти по этому пути, что за дорога тебе нужна *
Nous y voilà!
I'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANY DEVIATION
Synch :
# I know you know # # They just don't have any proof #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]