Translate.vc / Fransızca → Rusça / Appellé
Appellé Çeviri Rusça
46,977 parallel translation
Elle s'appelle Lydia Hall.
Ее зовут Лидия Холл.
Ça s'appelle une mission de sauvetage, chérie.
Это так называемая спасательная миссия, дорогая.
Tout s'écroule si un seul d'entre eux appelle le nouveau cabinet.
Тебя раскроют, если позвонят в новую фирму.
Si on est pas de retour dans 30 minutes, appelle le FBI.
Если не вернемся через 30 минут, звоните в ФБР.
Peu importe, Elliot m'appelle et me dit,
Во всяком случае, Эллиот звонит мне и говорит :
Un homme qui s'appelle Hamer m'a dit la même chose aujourd'hui.
Сегодня мне то же самое сказал некий Хеймер.
Je m'appelle Astrid.
Я Астрид.
C'est une unité radiante Ultra-Confort. Et elle s'appelle Jacinta.
Блестящая комфортная система обогревания, и её зовут Джесинта.
Roule-moi dans le sucre et appelle-moi "mon donut", c'est Leonard Hofstadter.
Надо же, обваляйте меня в сахаре и назовите пончиком, если это не Леонард Хофстедер.
On les appelle des bloqueurs.
Мы зовём их блокаторами.
J'appelle une ambulance.
Я вызову скорую!
J'appelle!
Я вызываю!
Et je ne m'appelle pas Tarzan.
И меня зовут не Тарзан.
Je m'appelle George.
Меня зовут Джордж.
Mais ton esprit, ton âme... Ce qu'on appelle ton "ghost", est toujours à l'intérieur.
Твой разум, твоя душа, твой "призрак" всё ещё внутри.
Je m'appelle Lee Cunningham.
Меня зовут Ли Каннингем.
Comment s'appelle-t-elle?
Как её зовут?
Dans cette vie, je m'appelle Kuze.
В этой жизни меня зовут Кудзэ.
Je m'appelle Major et je vous donne mon consentement.
Меня зовут майор и я даю своё согласие.
On appelle ça un exo-gant.
Это экзо-перчатки.
Je m'appelle Renzo.
А я Ренцо.
Je m'appelle Walter.
Я Уолтер.
Je m'appelle Eloise.
Я Элоиза.
Comment la mère de Francie l'appelle?
Знаете, что мать Фрэнси говорит об этом столике?
- Comment elle appelle la table 19?
- Как Кэрол Миллнер говорит о 19-м столе?
Je m'appelle Eloise, au fait.
Кстати, я Элоиза.
Plus personne ne s'appelle vraiment Huck...
Хаком уже давно никого не назыв...
J'appelle M. Manny pour les réprimander?
Вызвать м-ра Мэнни, чтобы занялся ими?
Ne l'appelle pas Jo.
Не называй её Джо.
Je le connais, mais il ne s'appelle pas Huck.
Я его знаю, но его зовут не Хак.
Plus personne ne s'appelle vraiment Huck.
Хаком уже давно никого не называют.
Comme quand on appelle un géant Minus?
Это как назвать высокого "коротышкой"?
Salut, je m'appelle Matt Brody.
Привет. Я Мэтт Броуди.
- Je m'appelle Zane.
- Зейн. - Зейн, значит.
Je m'appelle Matt Brody.
Я Мэтт Броуди.
Non, pas Mitch. N'appelle pas Mitch.
Не надо, не зови Митча.
Je m'appelle Matt Brody.
Меня зовут Мэтт Броуди.
Appelle la garde côtière.
Звони в береговую охрану.
On appelle l'escouade des animaux?
Служба по контролю за животными?
Si tu crois qu'il y a de la drogue ici, appelle la police.
Если ты считаешь, что у них здесь наркота, вызови полицию.
Je m'appelle Pepper.
Меня зовут Пеппер.
Qui appelle à une heure pareille?
Другого времени не нашли!
Elle s'appelle Pippi, mais elle doit avoir un faux nom, du genre
Её зовут Пиппи, но я уверен, что сейчас у неё какой-то пышный псевдоним вроде
Comment s'appelle le petit?
Как зовут мальчика?
J'appelle la police.
Я вызываю полицию.
Je m'appelle David.
Меня зовут Дэвид.
"Je m'appelle Ozymandias, le roi des rois."
"'Я — Озимандия, я мощный царь царей! "
On l'appelle Schtroumpf maladroit.
Мы зовем его Растяпой.
J'appelle ça le Carburant Super Schtroumpfant de Schtroumpf à lunettes.
Я называют это Суперсмурфским топливом Благоразумника.
Voilà ce que j'appelle "parler avec ses fesses."
Вот это я и называю "будто задом говорить".
Je m'appelle Fleur de Lys.
Я Смурфлили.