Translate.vc / Fransızca → Rusça / Armani
Armani Çeviri Rusça
101 parallel translation
Giorgio Armani, 100 % authentique.
- Ќа этот раз это насто € щий ƒжорджио јрмани.
Mais enfin, Armani ne fait pas de bleu marine!
јрмани не шьет синих токсидо.
J'ai un costume Armani qui ne me va plus.
Я купил новый костюм от Армани, а он мне больше не подходит. Не хочешь его взять?
- Un costume Armani!
- Костюм от Армани?
Te voilà habillé en Armani!
Посмотри. Армани. Да.
- Tant pis pour toi! Je te donne un costume Armani tout neuf, et tu me refuses un repas!
Эй, я отдаю тебе совершенно новый костюм от Армани a ты не хочешь даже покормить меня.
Une soupe et un sandwich contre un costume Armani!
O, да, суп и сэндвич за совершенно новый костюм от Армани.
Elle porte une robe Armani.
И на ней одежда от Армани.
Je sais que tu ne le crois pas à cause de ce que t'a dit ce type friqué à la Armani-Chardonnay...
Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но...
Tout à coup, il apparut habillé un dimanche en Armani...
И тут в толпе я увидела...
Selon les Renseignements, Picasso, Sony, Armani, Rolex....
По данным разведки - Пикассо, "Сони", "Армани", "Ролексы" Кувейт был арабским Беверли Хиллз.
Je t'emmerde en Armani.
Поцелуй мой зад от Армани!
Pour ce soir, je me vois bien en Armani.
Знаете, я хочу подобрать что-нибудь для вечера, желательно, Армани.
Un foulard Armani à 145 $... sûrement une cravate, en fait.
Шарф за 145 $ от Армани, который больше похож на галстук.
Tu portais ta cravate Armani rayée rouge.
Помнишь, на тебе тогда был красный галстук от Армани.
On ne va pas à La Perla en tenue Armani.
Человеку в "Армани" нечего делать в Ла Перле.
Tu es venu prendre ce costume Armani pour Jørgen!
Ты приехал, чтобы купить Юргену костюм от Армани!
Avec une chemise Armani, vous n'allez pas rester célibataire.
С новой рубашкой от Армани долго ты один не будешь.
Tu vas pouvoir avoir ton bébé dans une blouse d'hôpital signée Armani.
Будешь рожать в больничном халате, придуманном Армани.
D'accord, prends ce que tu veux. On a du Gucci, du Armani, Versace est là-bas.
Выбирайте по вкусу у нас тут Гучи, Армани, Версачи.
Armani?
- Армани? "
Si tu dis ça au juge, mon père échangera son Armani pour un complet orange.
Если ты сообщишь судье то, что только что сказал мне мой отец поменяет свой Armani на тюремную робу.
Armani pour Astronaute.
Это смесь Армани и скафандра.
Armani, je crois.
Кажется, Армани.
Un Armani?
Это же Армани.
Mais j'ai commencé à y réfléchir. Et il n'est pas question que je me retrouve au milieu de gens qui portent de l'Armani pendant que moi, je retrouve avec de la bouillie pour bébé sur ma veste.
Я не проведу презентацию перед людьми, одетыми в Армани и костюмы от Веры Вонг, будучи в костюме с пролитым грудным молоком на лацкане.
Je dirais que le mec en costume Armani est un bon indice.
- Костюмы от Армани выдают их с головой
Armani, Calvin Klein... On s'en tape!
Армани, Кельвин Кляйн, ну их к чёрту?
5 personnes ; on se sert du plateau du sketch de L'otage, et les costumiers habillent tout le monde en Armani et en Chanel.
Пять человек, декорации гостиной из скетча про заложников, одежда от Армани и Шанель.
Passe-moi Armani.
Мне нужен Армани.
Où est Armani?
Где Армани?
Armani ne convient pas aux policiers.
Копы не носят "Армани".
ÉCHANGE ARMANI Que penses-tu de ces chaussures, Michael?
Майкл, как тебе эти туфли?
Je suis né tel un phénix de son sein mentholé et je me suis envolé dans le monde, habillé en Armani et complètement génial.
Я восстал как Феникс в её пропахшей ментолом кровати, и мир узнал меня, как шикарного перца в костюме от Армани.
Beau costume. Oui, l'Armée du Salut les file à la police. C'est dingue, c'est du Armani.
Армия спасения передала их полицейским, но мне показалось, это липа ибо на бирке написано Омани.
Tu crois que le roi du matérialisme peut cacher quelque chose sous sa veste Armani?
Что, ты думаешь, король скрытых мотивов может что-то прятать в рукаве от Армани?
J'ai immédiatement chaussé mes Gucci, enfilé ma veste Armani et me suis dirigé vers mon destin.
Я тут же надел новые туфли от Гуччи и пиджак от Армани..... и устремился к моей судьбе!
Mais c'est un Armani.
Но это Армани, ребята.
Procureur de choc, le jour, et provocatrice en Armani, la nuit.
Обвинитель - днем, И носящая Армани - соблазнительница ночью.
Par nate, dans son brillant chevalier Armani.
Нейт, ее рыцарь в сверкающих Армани.
Alors, un jour, ton père va sortir de sa maison au bord de la mer, et voir un sans-abri portant son tailleur Armani, et il pensera à moi.
Итак, однажды твой отец приедет в свой пляжный домик и увидит, как бездомный носит его туфли от Армани, и он вспомнит обо мне.
Ne me dis pas que tu es devenu un yuppie qui porte du Armani.
... Неужели Вы - очередной злющ в костюме от Армани? Я не верю.
Un costume Armani et un coupe-vent bon marché hyper larges jetés par terre...
И костюм от Armani для полных, и дешевая ветровка для полных падают на пол?
Elle l'avait au défilé Armani, à Milan.
Она носила точно такую же на показе Армани в Милане.
Donc, ils ont vu les costumes Armani, le liquide, la Mercedes, et voulu faire un gros coup... qui a mal tourné.
Итак, они видели костюмы от Армани, деньги, мерседес, и решились на большее, и все закончилось плохо.
- Il portera des couches Armani.
Мы купим ему игрушки для развития интеллекта и подгузники от Vеrsасе.
Un Armani.
От Армани?
- Jerry, un Armani!
- Эй, от Армани, Джерри.
Me voilà, Armani et Rolex.
Вот я, в Armani и с часами Rolex.
Oh je vois alors t'es prêt à sacrifier tous les désirs de Neha rien que pour ton Armani. Ah oui?
И что?
Armani Exchange.
В костюм от Армани.