English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Asking

Asking Çeviri Rusça

33 parallel translation
Just asking for directions
# Просто спрашивая направление
No one s asking you to sacrifice that, Joan.
Никто и не ждёт никаких жертв, Джоан.
Voici ce que je pense.
And they're asking questions and saying why don't we do more.
Asking you to buy a share of freedom today
И просит вас купить свою долю свободы.
Me asking continuously. I went in a room a couple of months ago and a boy, cos? asked me :
Люди все время спрашивают... пару месяцев назад пошел в клуб и тут меня спросили, причем между делом :
Then just stay the same don t even bother asking
* То просто будь собой * * И не спрашивай *
♪ Asking for a raise ♪
* Прошу о пробуждении *
Donc je te demande.
So I'm asking you.
J'espère que tu ne me demandes pas de m'habiller en elfe?
Surely you're not asking me to dress up like an elf?
- Ce que tout le monde se demande
- What everyone's asking
People are asking where you ve been,
Люди спрашивают, где ты была.
Tu as amené une fille sous mon toit sans me demander avant?
You brought a girl to my house without asking me first?
♪ l'm asking forgiveness
Я прошу прощения
♪ l'm asking about it for myself
Я прошу об этом самого себя
Un exemple serait toi, en train de me poser des questions stupides.
An example would be you asking me stupid questions.
Les flics sont venus, ont commencé à nous poser des questions, tu as falsifié la disparition du Comte pour éloigner l'attention de toi.
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself.
Il brûle tout mes fesses vous êtes même me demander sur balles, agent Gibbs.
It just burns my butt you're even asking me about bullets, Agent Gibbs.
Quelqu'un vous a-t-il contactée pour de l'argent?
Has anyone been in touch, asking for money?
Ce que vous me demandez de faire est mal.
What you're asking meto do is wrong.
We jumped, never asking why
* Что я просто ушла *
Vous me demandez si vous pouvez me croire?
You're asking if you can trust me?
C'est pourquoi on continue de la questionner au lieu de partir.
That's why we keep asking questions instead of leaving.
Ceux qui semblent trop beaux pour être vrais, car ils ne le sont pas.
- You know what I think? I think this lawyer, Jenkins, was asking around about you, and your cousin Gino gave you the heads up.
Il a ressenti les blessures d'Harvey.
- And you really think their asking price is good? - Oh.. excuse me a sec....
♪ We jumped never asking why ♪
♪ Мы прыгали, не спрашивая почему ♪
Je demande juste.
Just asking.
Elle demande une estimation.
She's asking for an ETA.
Non, je demande sérieusement.
No, I'm genuinely asking.
Je ne peux littéralement pas croire que je te dise de partir.
I literally cannot believe I'm asking you to go.
Mon vigile m'a dit qu'Henry avait demandé les codes d'accès pour un 2013X5 il y a quelques jours.
My alarm guy told me that Henry was asking for access codes to a 2013 X5 a few days ago.
Aucun d'eux ne sait où il est allé déjeuner hier ou pourquoi il a demandé les codes pour le X5.
None of them knows where he went to lunch yesterday or why he was asking for the X5 codes.
♪ En regardant sur un horizon, demandant ce que vous avez fait de moi ♪
♪ Looking out on some horizon, asking what you made of me ♪
Il y a un mois, il est venu de nulle part me demandant de lui faire rencontrer mon patron.
A month ago, he shows up out of the blue asking to get in touch with my boss.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]