Translate.vc / Fransızca → Rusça / Association
Association Çeviri Rusça
1,367 parallel translation
Je représente l'Association de Surveillance du Quartier.
Привет. Я Урбан Адлер.
J'aimerais bien que notre jardin soit joli pour la Journée de l'Association de quartier.
Надо сделать сад красивым к Благотворительному Дню.
La fête annuelle de l'Association de quartier.
- Благотворительный День? - Да.
Il est le trésorier-secrétaire de l'association des agriculteurs de Floride du Sud, et quelques autres trucs.
Помимо всего прочего он секретарь-казначей Ассоциации сельского хозяйства Южной Флориды.
Vous aimez être le secrétaire-trésorier de l'association agraire du sud de la Floride?
Вам нравиться работать секретарём-казначеем сельскохозяйственной Ассоциации Южной Флориды?
C'est la plus grande association d'échanges agroéconomiques de l'est du Mississippi, et je suis à deux doigts de la présidence.
Это самая большая торговая ассоциация к востоку от Миссисипи, я в нескольких шагах от того, чтобы её возглавить.
Une association.
Партнерство.
Congrès voulait adopter une loi qui permettrait de contrôler les stéroïdes de la même manière que les médicaments comme la cocaïne et l'héroïne et ils ont appelé des experts de la DEA, de la FDA et de l'American Medical Association.
Конгресс хотел проветси закон о контроле стероидов также, как с кокаином и героином и они позвали экспертов из D.E.A., F.D.A. и Американской спортивной ассоциации.
Il s'est présenté comme journaliste français. Guy Tozzoli Président de la WTC Association
Он сказал мне, что он французский журналист, и мне было не удобно сказать ему
Il y a même une association d'aide aux victimes d "AMI".
Существуют даже жертвоприношения в помощь "Другу".
En association avec les Zeta...
Сегодня вместе с Зета Бета...
Notre association s'arrête ici!
Больше не буду вас продюсировать!
En 1949, Grandmaster homme ip réglé à Hong Kong. Il a commencé sa première aile chun classe à Kowloon personnel de l'hôtel. Siège de l'association, tournant une nouvelle page dans sa vie.
В 1949 году Мастер Ип Ман, будучи в Гонконге, обучает первую группу Вин Чун в Kowloon Restaurant Worker's Union С этого начинается новой поворот в жизни Мастера 1967 год.
Commencé le wing chun association sportive. De favoriser l'esprit de Wing Chun avec un groupe de passionnés d'esprit,
Уже в почтенном возрасте он завершает свое заветное желание и учреждает Wing Chun's Athletic Club.
Association Nord-Américaine pour l'Amour entre les Hommes et les Adolescents.
Северо Американская Ассоцияция Мужчин и Мальчиков.
Je la connais par l'association de parents d'élèves.
Что ты знала?
Alison lui avait demandé de lui obtenir une année de pilules contraceptives non déclarées, Ce qui est strictement contre A.M.A.code. * AMA : American Medical Association
Эллисон просила его выписать ей противозачаточные таблетки не рекомендованные Американской медицинской ассоциацией.
Parlez-moi de votre association.
Этот союз по защите животных, расскажите мне о нем.
Je suis le président de l'association.
Я - председатель Верховного Совета союза.
On parle de ta vie, du meurtre d'un officier de la Marine qui a pu être assassiné du fait de son association avec toi.
О твоей жизни, об убийстве офицера ВМС. которую могли убить, потому что она была связана с тобой.
Une charmante association.
Вкусная комбинация.
Mais votre association à une organisation criminelle, et votre passif dans le trafic d'armes font de vous leur receleur présumé d'AK.
Но твои отношения с организованным криминальным синдикатом и отчёты полиции по контрабанде оружием намекают на то, что именно ты поставщик их нелегальных калашей.
Intéressant, mais comme le fait remarquer l'Association Médicale Américaine...
Интересно. Но рекомендации АМА говорят, что...
C'est une association historique, ils doivent l'accrocher.
Ну, это Историческое Общество. Они должны её повешать.
Je suppose qu'ils pensent que je tomberais enceinte par association.
Полагаю, они думают, что я забеременею за компанию.
Même l'association américaine de psychiatrie dit que...
Даже Американская Психиатрическая Ассоциация говорит что...
Et, comme la majorité vit ignorante de cette réalité, les banques en association avec les gouvernements et les corporations, continuent à perfectionner et étendre leurs tactiques de guerre économique, générant de nouvelles bases, telle que la banque mondiale
И, пока толпа бредет в забывчивости к этой правде, банки, сговорившись с правительствами и корпорациями, продолжают совершенствовать и расширять свою тактику ведения экономических боевых действий.
mets immédiatement par association ce récit dans le domaine mythique.
умерших и воскресших, подобно Христу, сразу же, переводит эту историю в разряд мифологических.
Jusqu'à présent notre petite association a seulement servi à ce que je te sorte du pétrin. Tu sais quoi?
Знаешь что?
La loi RICO, en cas d'association de malfaiteurs...
По закону RICO, если можно доказать в преступности одного- -
Nous sommes venus former une association.
Мы Хотим Сотрудничать Нас Ждет Разное Будущее,
"Tae Sung n'a rien à voir avec l'association."
"Тхэсон" не имеет никакого отношения к ассоциации.
Je vais commencer par enquêter sur les fonds de l'association.
Мне известны некоторые факты относительно фонда ассоциации.
... le Commando Siegfried Hausner... a enlevé le président de l'Association des Dirigeants, Hanns Martin Schleyer.
Потому что терроризму противостоят не только государственные органы.
Stanfield prend 10 ans pour association.
— тэнфилд получает дес € тку за сговор.
Pas d'inculpation d'association pour Stanfield sans les écoutes.
Ѕез мобильных обвинение — тэнфилда в заговоре рассыпетс €.
On ne retient pas l'association et Stanfield et les autres sont libres.
ќбвинение в сговоре рассыпаетс €, — тэнфилда и остальных реб € т отпускают.
- Pourtant, j'ai cru comprendre que vous perceviez également un salaire de 40 000 $ en tant que directeur général de l'association Baltimore Ouest Basket et encore 30 000 $ en tant que collecteur de fonds pour le centre de services sociaux du sénateur.
- Но я так понимаю, вы также получаете 40 тысяч будучи главой благотворительного баскетбольного фонда в западном Балтиморе. Плюс ещё 30 как управляющий сенаторской программой по сбору средств на детсады.
Une association des sans-abri veut les marches de l'hôtel de ville
÷ ентр помощи бездомным просит мэрию выступить завтра вечером.
Ils obtiendront le mandat et en examinant le cellulaire de Monk, le tien et celui des autres, ils prouveront l'association de malfaiteurs.
Они планируют пробить третью главу и утверждают, что проверка телефона Монаха, твоего и других сотовых позволит доказать им наличие сговора.
C'est une soirée l'Association de la Police.
Это благотворительный вечер Управления Правопорядка.
Il indique que la première association entre l'homme et les animaux fut entre vous.
Пишут, что первым животным, подружившимся с людьми, был ты.
- En gérant une association?
- Когда ты руководил фондом.
Et il a été innocenté des crimes reliés à son association avec la Compagnie.
С него сняли все обвинения связанные с Компанией.
Il y a forcément une amicale d'anciens nazis ou un club, une association?
Есть же какое-нибудь... общество ветеранов нацизма... или клуб по интересам?
Ce zombie sans âme de la l'Association des porteurs d'armes?
Безмозглого зомби из Национальной стрелковой ассоциации.
Ouais, si ce n'était pour insuffisance sexuelle, l'Association aurait fait faillite.
Ага, если бы не было сексуальной дисгармонии, Национальная стрелковая ассоциация развалилась бы.
L'étrange comportement des errantes ne serait rien de plus qu'une illusion d'optique causée par notre mouvement en association à celui de la Terre autour du soleil.
А поведение всех небесных сфер Является лишь оптической иллюзией, Производимой этим движением, в сочетании с движением вокруг солнца.
Quand Beth a rompu, il a repris le dépôt. Et immédiatement, il a donné l'argent à l'association d'aide pour Beth. Car c'était un vrai monstre!
Когда Бэт его не взяла, он вернул его в банк... а потом тут же пожертвовал деньги в фонд выздоровления Бэт, потому что он был таким чудовищем.
Quant aux dons faits à l'association qu'il a créée pour sa petite amie, les comptes s'équilibrent parfaitement, y compris les 500 $ de dépôt fait quelques jours avant sa mort.
С точки зрения вкладов в фонд для лечения, который жертва открыла для своей девушки, остаток на счету идеальный, включая взнос в размере 500 долларов, который жертва сделала за пару дней до смерти.
Étrange association.
Странное совпадение.