Translate.vc / Fransızca → Rusça / Athelstan
Athelstan Çeviri Rusça
93 parallel translation
Qu'y a-t-il, frère Athelstan?
Что случилось, брат Ательстан?
Athelstan.
Ательстан.
Son nom est Athelstan.
Его зовут Ательстан.
Il s'appelle Athelstan.
Его зовут Ательстан.
Athelstan!
Ательстан!
Donne à boire à Athelstan.
Дай Ательстану выпить.
Tu n'es assurément pas fatigué, Athelstan.
Ты точно не устал, Ательстан.
Athelstan, je veux te présenter quelqu'un.
Ательстан, я хочу познакомить тебя кое с кем.
Athelstan, viens.
Ательстан, подойди.
Athelstan?
Ательстан?
Et Athelstan?
Что насчёт Ательстана?
Si tu l'y autorises, Athelstan restera avec moi, il peut traduire.
Если ты позволишь, что Ательстан остался со мной, он может вести переговоры.
Athelstan est un homme libre.
Ательстан свободный человек.
Qu'en est-il d'Athelstan?
Что насчёт Ательстана?
Pauvre Athelstan.
Бедный Ательстан.
Tu as un grand don, Athelstan.
У тебя великий дар, Ательстан.
J'ai beaucoup rêvé du prêtre, Athelstan.
Мне приснился жрец Ательстан.
Athelstan vous attend à la villa de mon père.
Ательстан жаждет встречи с тобой в поместье моего отца.
On devrait envoyer Athelstan.
Стоит послать к ним Ательстана.
Je m'appelle Athelstan.
Меня зовут Ательстан.
Athelstan était en captivité chez les nordiques.
Северяне пленили Ательстана.
Athelstan?
Ательстана?
Athelstan est... un religieux.
Ательстан... он духовный человек.
Que Athelstan est vivant.
Что Ательстан жив.
Il a aussi dit que Athelstan l'avait trahit.
Он также сказал, что Ательстан предал его.
C'est à Athelstan.
Это Ательстана.
Athelstan attend pour vous voir dans la villa de mon père.
Ательстан жаждет встречи с тобой в поместье моего отца.
Et tu dois aussi rester, Athelstan.
И ты тоже должен остаться, Ательстан.
Athelstan, demande au roi qui cultivait les terres qu'il nous a données.
Ательстан, спроси у короля, кто работал на земле, которую он отдал нам.
Athelstan, tu devrais bénir cette maison.
Ательстан, ты должен благословить этот дом.
Vous étiez un moine à Lindisfarne, Athelstan.
Ты был монахом в Линдисфарне, Ательстан.
C'était vous, Athelstan.
Это был ты, Ательстан.
Non, je reste ton débiteur, Athelstan, car, au cours de ce voyage, tu as gravement souffert.
Нет, это я у тебя в долгу, Ательстан, за то, что ты тяжко страдал в этом путешествии.
Vous et Athelstan êtes les bienvenus chez moi quand vous le désirerez.
Вы с Ательстаном приглашены в моё поместье, жду вас в любое время.
Je suis fatiguée, Athelstan.
Я устала Ательстан.
Ton ami Athelstan t'en a persuadé?
В этом тебя убедил твой друг Ательстан?
Peut être qu'Athelstan va rester.
Возможно, Ательстан останется.
Une fois encore, Athelstan, tu dois faire un choix.
Ещё раз, Ательстан, ты должен сделать выбор.
Athelstan a été à Paris.
Ательстан был в Париже.
Et Athelstan?
А Ательстан?
Quoi, Athelstan?
А что насчёт него?
Athelstan nous a persuadés de négocier avec Egbert et les Chrétiens.
Ательстан убедил нас заключить договор с Эгбертом и христианами.
C'est pas la faute d'Athelstan, Floki.
Ательстан не виноват, Флоки.
- Athelstan!
— Ательстан!
Que voulez-vous dire, Athelstan?
Что ты имела ввиду про Ательстана? Что это значит?
Athelstan est le père de mon enfant.
Ательстан — отец моего ребёнка.
Athelstan est un homme pieux.
Ательстан — святой человек.
Je pense, qu'il n'y a aucun doute de la grande spiritualité d'Athelstan, et de sa connexion à Dieu.
Я считаю, что нет сомнения в глубокой духовности Ательстана, и его связями с богом.
C'est le bracelet sacré d'Athelstan.
Это священный браслет Ательстана.
Tu es bien lourd pour un si petit homme, Athelstan.
При твоём росте Ательстан, ты поразительно тяжёл.
Tu es un homme courageux, Athelstan.
Ты был храбрым, Ательстан.