English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Attila

Attila Çeviri Rusça

68 parallel translation
Comme sainte Geneviève, je défends Paris contre Attila.
Как святая Женевьева, я защищаю Париж. - Что?
Tu aurais probablement trouvé du bon chez... Attila.
Ты бы нашла что-то хорошее и в Аттиле!
Tu es aussi douce et féminine qu'Attila, roi des Huns.
Ты такая же нежная, сентиментальная и женоподобная, как Аттила Завоеватель.
" Et Saint Attila éleva la grenade en disant Z
" И тoгдa cвятoй Aттилa пoднял pyкy c гpaнaтoй, глaгoля :
- Attila le Hun.
- Атилла.
Nous sommes résolument et délibérément venus ici, Attila, au nom de l'Amalgame uni des philosophes, sages, illuminés et autres individus pensants pour exiger que soit coupée cette machine et qu'elle soit coupée tout de suite.
Мы совершенно однозначно являемся представителями Объединенного союза Философов, Мудрецов и Светил и мы хотим, чтобы эту машину выключили!
Je n'ai pas le temps.attila
Элейн, я сейчас не могу говорить.
Vous voulez servir de proie à Pacman, à Attila? Faites donc!
Вас сожрут, мать вашу, будьте как в гостях!
C'est ce qu'a dit Attila. mais en voyant sa mère...
А как увидел мамашу, так ручьём и потекло.
Ce groupe auquel il appartient, le Cercle d'Attila, ce n'est qu'une bande de petits vieillards qui sortent les pancartes quand un diplomate communiste débile commet l'erreur de venir ici.
Группировка, к которой он принадлежит, называется "Круг Атиллы". В ней всего несколько стариков, которые вытаскивают дорожные знаки, когда на свою беду проезжает какой-нибудь коммунистический дипломат.
Qui? Le professeur Attila?
- Наш профессор Атилла?
Attila le Hun.
Варвар Атилла.
Suffit de franchir cette façon, un moment, Attila, mon cher.
Подойди-ка сюда на минутку, дорогой Атилла.
Attila!
Атилла!
Un peu plus à droite qu'Attila.
Точно, припоминаю. Справа Аттилы Гунна.
Quel démon ou sorcier égala Attila, dont le sang coule dans ces veines?
Никакому дьяволу не сравниться с Аттилой, чья кровь в наших жилах.
Et toi, tu es Attila.
А из тебя варвара Аттилу.
Tu devais pas t'occuper d'Attila ou de je sais pas qui?
Разве ты не должен прямо сейчас заниматься уничтожением мира, вытаскивая меч из Аль Франкена, или как там его зовут?
En ce temps-là, IBM était à la fois Attila, Genghis Khan et Dracula l'Empaleur.
Ай-Би-Эм. А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые.
Attila le Hun en avait aussi une.
Большое ого! У гунна Атиллы тоже она была!
Angel... pas Attila.
Ангел, не Атилла.
Tant qu'on ne croise pas Attila, on...
Что-ж, пока мы не пересеклись с Атиллой, вождем...
Arrête ton charabia techno-spatial à la noix, Attila roi des Huns.
Обойдусь без твоего технолепета космического века, гунн Аттила!
Je veux dire, il y a Attila... Nombre de victimes : 5 000 000 Nombre de victimes : 30 000 000 et moi, Nick Naylor...
С этим не сравниться ни Аттиле, ни Чингисхану.
Plus qu'Attila le Hun et je les aurai tous.
Осталось найти только Атиллу Гунна И у меня будет полная коллекция
Traiter Attila de bâtard, ça revient à dire que ma Porsche Carrera est une Buick Skylark.
Между прочим, называть Атиллу придурком то же самое, что считать мой Порш Бьюиком.
Sur votre gauche, Attila le Hun.
Слева от вас - вождь гуннов, Аттила.
Fuis, hop-hop, Attila et ses hommes-hommes.
Вали бегом-гом. Там Аттила гунн-гунн.
Attila le Hun.
Так, Аттила, вождь гуннов.
" Connu sous le nom de Fléau de Dieu, Attila, avec ses hommes, arrachait les membres de ses victimes.
"Аттила, прозванный" бич божий "а также его гунны, часто отрывали своим жертвам руки и ноги."
On a arraché quelque chose à bébé Attila, il y a longtemps, là.
Злые люди ранили малыша Аттилу, очень давно, вот сюда.
Il criait tant que tout le magasin me fixait comme si j'étais Attila.
Он так громко кричал, что все в магазине смотрели на меня словно я - варвар Атилло.
Si le nom était Attila Von Weinerschnitzel,
Если бы его имя было Атилла Фон "Венский Шницель"
Parle-moi d'Attila le Hun?
- Ну а Аттил?
- C'est Attila? - J'ignore combien de temps - on va tenir!
Это Аттила, Джед?
C'est une malade de l'autorité. Ma soeur et moi, on l'appelait Attila la maman.
У неё такая мания всё контролировать, что мы с сестрой называли её "мама Аттила".
Tu es coincé sur une île déserte avec Attila le Hun,
Если бы ты застрял на необитаемом острове с Аттилой - вождем гуннов,
C'est le cabinet chinois d'Attila le Hun?
Китайский секретер хана Атиллы?
Et quand le corps du commandant Roberts est apparu, il a commencé a me donner des ordres comme s'il était Attila le Hun...
А когда появляется тело коммандера Робертса, он начинает раздавать приказы как Аттила...
C'est Attila la Nonne.
Это сестра Аттила.
C'est pas demain la veille qu'on verra en mocassins le fils d'Attila.
Ещё нескоро Аттилы сын Пойдёт по жизни как господин.
Attila Marcel, ça me disait quelque chose.
Аттила Марсель... Это мне что-то напоминает.
Mon Attila Marcel
Мой Аттила Марсель.
Mesdames, messieurs. À ma droite, le grand, le puissant, il est barbare, il est cruel, Attila Marcel!
Справа от меня великий, могучий, ужасный варвар Аттила Марсель!
- Attila.
Атилла.
Attila, le Hun?
Нет.
Dis à Attila que ses hommes le ramènent auprès des autres.
- Скажи Аттиле, пусть гунны отведут его в музей.
Fondée par des réfugiés fuyant Attila le Hun.
Основан беглецами, сбежавшими от Аттилы.
Chaque défi la transforme en Attila le Hun.
Аттила-Завоеватель.
# Une traduction d'Orion et Attila
Финикс, Аризона, февраль 2013 года
Attila.
ДЕФИБРИЛЛЯТОР

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]