Translate.vc / Fransızca → Rusça / Auto
Auto Çeviri Rusça
2,824 parallel translation
Pourquoi pas un auto-portrait?
Как насчет собственного портрета?
Il s'est auto-prescrit de puissants anti-douleurs.
Он выписывал себе очень сильные обезболивающие.
Pourquoi il y a un jambon dans le siège auto de Hope?
Почему ветчина в автокресле Хоуп?
Donc maintenant vous devez mettre votre jambon dans un siège auto?
Что, сейчас надо класть ветчину в автокресло?
Jacques pensait que c'était du théâtre de regarder des voitures aller dans les brosses tournantes Au lavage auto.
В представлении Джека театр – это смотреть, как машина едет через большие крутящиеся щетки на мойке машин.
Puis, d'une façon ou d'une autre, c'est de l'auto-défense.
Сойдет за самозащиту.
D'accord. Ce n'est pas la chose la plus auto-impliquée que je t'ai entendu dire. mais c'est définitivement là haut.
Это не самая эгоцентричная вещь, которую я от тебя слышала, но она определенно войдет в топ-5.
Auto-jammé!
Самоджемм!
La plupart des tueurs en série sont incapables de contrôler leur impulsions, mais certains semblent être capables de s'auto-réguler.
Обычно серийные убийцы не могут контролировать свои позывы, но некоторые способны на саморегулирование.
Je souffre d'une maladie auto-immune.
У меня аутоимунное заболевание.
Comment une personne qui a tout pour réussir peut-elle faire autant de choix auto-destructeurs?
Как парень, которому само все идет в руки, может раз за разом совершать ошибки?
Ce soir, vous allez participer à une étude médicale qui examine la physiologie de la réponse sexuelle pendant l'auto-manipulation.
Сегодня вечером, вы будете участвовать в медицинском исследовании, изучающем физиологию сексуальной реакции во время онанизма.
Ce que nous allons faire, c'est mesurer votre réaction génitale, à la fois interne et externe, à l'auto-stimulation sexuelle.
Что мы будем делать - это измерять реакцию вашего полового органа на интра - и экстра-генитальную, сексуальную самостимуляцию.
HOLMES : C'est très bien d'être à sa recherche, mais vous avez affaire à quelqu'un qui est capable de planification méticuleuse et d'auto-discipline extrême.
Поиски - это, конечно, хорошо, но вы имеете дело с человеком, способным на тщательное планирование и обладающим выдающимся самоконтролем.
Voyez, contrairement à vous, Rachel, je porte un intérêt certain à l'auto-préservation.
Видишь ли, в отличие от тебя, Рэйчел, у меня есть инстинкт самосохранения.
Et celle en cours sera notre 200ème observation d'auto-manipulation...
Это будет уже наше 200 наблюдение самоудовлетворения...
Ou auto-illusion.
Или самообман.
Je vais vous montrer de magnifiques boiseries je suis bien trop énervé tout de suite pour souligner le nombre de femmes qui ont vu ces magnifiques boiseries auto-claque m'en 5 énervé
Я слишком расстроен, чтобы указывать на то, сколько женщин видели там прекрасные деревянные изделия. Рассерженный дай пять!
Si elle est allergique aux piqûres d'abeilles, alors elle doit avoir un Epipen. ( auto-injecteur d'adrénaline )
Если у нее такая сильная аллергия на укусы пчел, у нее непременно будет с собой лекарство.
C'est pas comme frappé dans notre auto-radio. Ça demande de la finesse.
Это вам не радио переключать в машине.
Auto-défense, il ne vérifieront pas.
Это самооборона, проверять не будут.
Bien, je suis opposé à tout ce qui a à voir avec les requins, en raison de l'auto-préservation, tu vois.
Ну, я против всего, что касается акул, из-за самосохранения, знаешь ли.
Je ne serai pas indulgente avec votre auto-apitoiement.
Я не буду участвовать в опускании завесы жалости.
Auto-défense, Inspecteur.
"Комитет бдительности", инспектор.
- Elle a besoin d'un auto-collant.
- Эй, она нуждается в наклейке.
Mia a du utiliser un auto-fill.
Мия, должно быть, использовала автозаполнение.
Dernière chance de réussir la pancake auto-sautante.
Последний шанс освоить самопереворачивающиеся блинчики.
Tous les accessoires d'auto-mutilation...
Вот все опасные аксессуары :
Vous avez amélioré votre auto-défense.
Вы заботились о самозащите.
Pire selfie ( auto-portrait ) jamais vu, non?
Это самое худшее фото самой себя.
- Il s'auto-flagelle.
- Он и так себя готов убить.
Mais je suis descendu de mon auto ici et je me trouve là avec un auxiliaire médical nommé Tim Ridgley...
Но я тут вышел из машины, со мной рядом парамедик Тим Ридж... Риджли.
- Salut. Jacqueline est restée dans l'auto?
Жаклин с тобой в машине?
Si ce Manuel se protégeait pour récupérer la Taurus, C`est de l`auto-défense.
Если Мануэль защищал себя, пытаясь вернуть Таурус, это самозащита.
Putain meuf, c'est Grand Theft Auto chez toi.
Чертова девушка, это как Grand Theft Auto [видеоигра] вокруг нашего дома.
Auto-discipline, bon goût et décence, bla bla bla.
Пост-Левесон, саморегулирование, вкус и приличия, бла-бла-бла.
Je suis auto-diagnostiquée claustrophobe.
У меня самодиагнозированная клаустрофобия
J'ai une auto devant et à la dernière minute je me sens trop coupable pour prétendre que je ne savais quel vol tu dois prendre, je pensais donc t'offrir le trajet.
У меня машина напротив и в последнюю минуту я почувствовал себя слишком виноватым, чтобы притворяться, будто я не знал, каким рейсом ты собираешься лететь, так что я подумал, что мог бы предложить тебя довезти.
J'ai pris des cours d'auto-défense à Equinox, et je suis devenue assez forte. On a certains points de pression
А я ходила на занятия по самообороне в Эквиноксе, и у меня здорово получалось.
L'un était celui de Gene Mackenzie. et l'autre n'était pas dans la base de données, mais il correspond aux cheveux trouvés sur le siège auto.
Одна из них принадлежит Джину Макензи, а второй не было в нашей базе данных, но она совпала с волосом, который мы нашли на спинке автокресла.
Une auto-manipulation. "
Одна сессия самоудовлетворения.
J'ai enfin compris le fonctionnement du siège auto.
Я наконец-то поставил сиденье для малыша.
Je vous y emmène en auto.
Я отвезу вас на своем Пакарде.
Suis-nous avec l'auto.
Иди к машине.
Le gourou de l'auto-aide?
Гуру саморазвития?
Sans vous offenser, si l'auto-défense ne marche pas, je ne vois pas d'avenir pour vous dans la résolution de conflit.
Риз, без обид, Если фишка с правосудием не сработает, Я не вижу выхода для тебя из конфликта.
Centre d'auto-émancipation.
Хм. Центр самоутверждения.
Elle a volé mon auto et a fait s'enfuir son petit copain. de la clinique où elle...
Угнала мою машину и забрала своего парня из клиники, где она...
Et maintenant, tout le monde m'appelle "l'auto-tape-cul".
И теперь все в школе называют меня "сама-лупит-себя-по-заднице".
Même dans des circonstances extrêmes, comme l'auto-défense. Peut-être qu'il a menti à la RCMP.
Даже в экстремальных ситуациях, таких, как самооборона, руководитель операции должен немедленно его отозвать.
- Et de l'auto-stop?
Почему бы нам не добраться до дома автостопом?