Translate.vc / Fransızca → Rusça / Axis
Axis Çeviri Rusça
41 parallel translation
Axis, protège-moi!
Аксис, защити меня!
Qui nous a fait don d'Axis?
Кто подарил нам Эксис?
Pense à notre vie au-delà d'Axis!
Подумай о жизни, которая ждёт нас за пределами Эксиса!
J'ai vu un soleil bleu au pied d'Axis.
Я видела другой мир. Я видела голубое солнце у основания Эксиса.
Et je savais qu'Axis me guiderait.
Я всегда знала, что Эксис покажет мне дорогу обратно.
"Axis, protège-moi!", disais-tu.
"Эксис, защити меня!" Ты всегда это говорила, правда?
Elle a parlé d'un soleil bleu au pied d'Axis?
Ты слышал как она говорила о голубом солнце на дне Эксиса?
Ce sont des bouts de métal éparpillés sur Axis, ayant servi à bâtir ce lieu.
Это всего лишь куски метала, разбросанные по всему Эксису, большинство которых ушло на постройку этого корабля.
Je pense qu'un envahisseur a survécu. Il vit en haut d'Axis.
Я думаю, что один из захватчиков остался в живых и живёт высоко в Эксисе.
Axis!
Эксис!
Axis m'a sauvé.
Это Эксис меня спас.
Ton peuple vit au milieu d'Axis.
Твой народ живёт посередине Эксиса.
Je croyais descendre vers les racines d'Axis.
Я всё время думала, что спускаюсь вниз к корням Эксиса.
Comme je l'ai fait pour d'autres créatures d'Axis.
Как и для многих других существ Эксиса.
Il est au pied d'Axis.
Оно там внизу, у корней Эксиса.
Si nous allions au pied d'Axis pour en avoir le cœur net?
Повелитель, может быть, нам следует продвигаться к основанию Эксиса, чтобы проверить?
Et s'il souffre, Axis souffre.
А когда Веканои страдает, Эксис тоже страдает.
Axis est en danger.
Эксис в опасности.
Si Vécanoï et Axis sont liés, qu'adviendra-t-il si j'emporte Vécanoï?
Если Веканои и Эксис действительно связаны, что случится если я заберу Веканои?
Axis ne sera-t-il pas détruit?
А вдруг это разрушит Эксис?
Si l'occasion t'était donnée... de quitter Axis, partirais-tu?
Если бы у тебя была возможность... ты бы покинула Эксис?
Toi, ton peuple, Axis... vous êtes en danger par ma faute.
Ты, твой народ, Эксис... вы все в опасности из-за меня.
Tu demandais si Vécanoï et Axis étaient liés.
Помнишь, ты спрашивала связаны ли Веканои и Эксис?
La perte de mon vaisseau, la naissance d'Axis ont eu lieu en même temps.
Крушение моего корабля, рождение Эксиса произошло одновременно.
Vécanoï a créé Axis.
Веканои создал Эксис.
- Axis mourra.
- Я боюсь, Эксис умрёт.
Axis, protège-moi!
Эксис, защити меня!
Axis, pour que vous existiez, vous, les humains.
Эксис, чтоб вы могли существовать, вы, люди.
C'est ce crochet gauche qui a sonné le Capitaine Axis!
Помнишь этот левый хук, который уложил Капитана Ось? - Да уж.
Quelle route? On l'appelle axis mundi. C'est un chemin à travers le paradis.
Она называется Осью мира и проходит через весь рай.
Donc, vous êtes soit un soldat Axis, soit un Russo-chinois.
Это означает что ты или Аксис псай-опс, или ты Руссо-Китаец.
Le crâne a été sectionné à partir de l'atlas jusqu'à l'axis.
Череп был отделен в районе первого и второго шейного позвонка.
J'ai ce qu'on appelle un désordre Axis II de personnalité.
У меня расстройство личности.
D'atlas / axis.
"Д-апостроф-атлант ( первый шейный позвонок ) / аксис ( второй шейный позвонок )."
J'aimerais que tu n'appelles pas mon algorithme x-axis bi-numerique un "super virus."
Мне бы очень хотелось, чтобы ты не называл мой двоичный горизонтально-осевой алгоритм "супервирусом".
Le code est un algorithme x-axis bio-numérique que vous avez déjà utilisé!
В коде икс-осевой биочисловой алгоритм, который ты использовал раньше!
Axis mundi, produco tuus vires.
Axis mundi, produco tuus vires.
Axis, neutre, Ally.
Фашистское, нейтральное, союзническое.
Il y a un algorithme x-axis bio-numérique.
Это икс-осевой биочисловой алгоритм.