Translate.vc / Fransızca → Rusça / Azgeda
Azgeda Çeviri Rusça
69 parallel translation
Juste parce qu'Azgeda faisait partie de la coalition du commandant ne veut pas dire qu'ils respectent le cessez-le-feu.
Только потому что Азгеда была частью. союза командоров, не значит, что. они уважают условия прекращения огня.
Azgeda s'étend sur 1600 km.
Азгеда тянется за тысячу миль.
Il a dit que c'était Azgeda, la nation des glaces.
Он сказал, что это были Азгеда, Ледяная нация.
Azgeda.
Азгеда.
Enfermez le prince Roan d'Azgeda.
Заприте принца Роуна из Азгеды.
Titus : Queen Nia de Azgeda a avoué à la destruction du Mont Météo entraînant la mort de 49 membres du Skaikru.
Королева нАйя из Азгеды призналась в разрушении горы вЭзэр, что привело к гибели 49-ти людей скАйкру.
Reine Nia de Azgeda, qui choisissez-vous d'être votre champion?
Королева нАйя из Азгеды, кто будет сражаться от твоего имени?
Mon fils Roan, Prince of Azgeda.
Мой сын рОан, принц Азгеды.
Tout ce que je fais est pour Azgeda.
Я стараюсь только ради Азгеды.
Ce qui est bon pour Azgeda est bon pour vous.
Что хорошо для неё - хорошо и для тебя.
La seule façon dont ils sont va jamais nous voir comme différent de Azgeda est si je reste.
Они поймут, что мы не такие, как Азгеда, только если я останусь.
Au lieu de cela, je vous et votre peuple déclare ennemis de Azgeda.
А теперь я объявляю тебя и твой народ врагами Азегды.
Si c'est encore votre faiblesse, Azgeda vous aidera avec joie.
Если это снова твоя слабость, Азгеда с удовольствием вмешается.
Si c'est pas le Prince d'Azgeda.
Ну, если это не принц Азгеды.
Si tu fais ça, Azgeda prendra le contrôle de la coalition et tu trouveras une alliée forte et reconnaissante en la reine des glaces.
Если ты сделаешь это, Азгеда возьмет под контроль коалицию, и вы получите сильного и благодарного союзника в лице Ледяной Королевы.
Notre garde était au nord pour surveiller Azgeda.
Часовые были к северу, поджидали Азгеду.
Réveillez-vous et ne me dites pas la différence entre Azgeda et Trikru.
Это вам нужно очнуться. И не говорите мне про разницу между Азгедой и Людьми леса.
C'est un cadeau du roi Roan d'Azgeda pour Wanheda.
Это подарок от короля Роана из Азгеды для Ванхеды.
Selon le messager, ça prouve la loyauté d'Azgeda envers la coalition et ça répond à une question sans réponse.
Посланник сказал это как доказательство лояльности Азгеды к коалиции и ответ на все же оставшийся без ответа вопрос.
Azgeda a coupé la tête de Costia et me l'a livré dans mon lit, et je les ai pourtant inclus dans mon alliance.
В Азгеде Костии отрубили голову и доставили к моей постели. И всё же я позволила им вступить в альянс!
Ontari de Azgeda est le dernier Natblida
Онтари из Асгеды последняя из наследников.
J'ai ete elevee pour lui, enlevee a mes parents par la Reine d'Azgeda.
Меня воспитывали ради него. Королева Азгеды украла меня у родителей.
Maintenant si. Au nom du roi Roan, en tant que gardien du trône des commandants, Polis est maintenant sous contrôle d'Azgeda.
Во имя короля Роана, как законные смотрители трона командиров, мы объявляем, что Полисом теперь правит Азгеда.
Si Azgeda s'y oppose, ils devront la prendre par la force.
Если Азгеда так этого хочет - им придется брать его силой.
Quand tu as détruit la Cité des Lumières, il y avait mille guerriers d'Azgeda dans la ville de Polis.
Когда ты уничтожила Город Света, в Полисе была тысяча воинов Азгеды. Как вовремя.
- suivront quiconque a la Flamme. - Pas Azgeda.
Азгеда не пойдет.
Aucun Commandant ne pourra régner sur Azgeda sans ta permission.
Никто не будет стоять над Азгедой, если ты сам этого не позволишь.
Dans l'attente d'un nouveau Nightblood, Moi... Roi Roan d'Azgeda, fils aîné de Nia, petit-fils de Theo... je suis gardien du trône
До тех пор, пока на престол не взойдет следующий темнокровец, я, король Азгеды Роан, старший сын Нии, внук Тео... буду смотрителем трона и хранителем огня.
Jusqu'à une autre ascension, Azgeda honorera et défendra l'alliance du dernier véritable Commander...
До следующего восхождения Азгеда будет чтить и защищать коалицию последнего командира...
Polis est maintenant dirigée par Azgeda.
Во имя короля Роана, Полисом теперь правит Азгеда.
Moi, Roi Roan d'Azgeda, vous préviens qu'une attaque contre Skaikru est une attaque contre nous tous.
Без нас вам конец. Я, король Азгеды Роан, объявляю, что нападение на Скайкру - это нападение на всех нас.
Je n'ai confiance qu'en Azgeda.
Я доверяю лишь Азгеде.
Azgeda contrôle la ville par la force, et la Flamme ne maintiendra pas les clans à l'écart pour toujours.
Азгеда правит городом благодаря своей силе. Но Пламя не сможет вечно сдерживать кланы.
Skaikru et Azgeda sont alliés.
Скайкру и Азгеда теперь союзники.
On le fait à la manière Azgeda.
Ты не справился. Теперь будет по моему.
Moi, Roi Roan d'Azgeda, je suis protecteur du trône, et gardien de la Flamme.
Я, король Азгеды Роан, теперь хранитель трона. И хранитель Пламени.
Azgeda n'a aucune pitié.
Азгеда не знает пощады.
Un disciple dévoué mourrait avant de donner la Flamme à un roi indigne, un roi d'Azgeda.
Верный служитель скорее умрет, чем отдаст Пламя никчемному королю. Королю Азгеды.
Azgeda arrive.
Аз... геда...
Azgeda arrive.
Азгеда... Идет... Армия...
Si Azgeda arrive, on doit organiser notre défense, ok?
Если на нас идет Азгеда, нужно продумать оборону.
Maintenant, on n'a plus à s'inquiéter de laisser 450 personnes dehors alors qu'une vague mortelle arrive, ou le partager avec Azgeda.
К тому же, теперь нам не придеться оставлять четыреста пятьдесят человек под ударом радиации. И жить вместе с Азгедой.
Si tu ne nous avais pas prévenu qu'Azgeda arrivait, on serait en guerre.
Если бы ты нас не предупредила, мы бы сейчас воевали с Азгедой.
Le roi d'Azgeda ne suit personne.
Никто не указывает Королю Азгеды!
Azgeda a brûlé notre village.
Азгеда сожгла нашу деревню.
Les Broadleaf et les Plains Riders vont affronter Azgeda.
Широкий Лист и Наездники Равнин идут на Азгеду.
Azgeda!
Азгеда! Азгеда!
Azgeda n'a pas d'autorité ici.
Теперь есть.
Et montre-lui comment Azgeda remercie le porteur de la Clé.
* И покажите, как Ледяной народ отплатит за услугу носителю Ключа. *
- Que fait un Azgeda ici?
Что здесь забыла Азгеда?
Azgeda verra que ce sera terminé.
Азгеда окажет помощь.