English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Bar

Bar Çeviri Rusça

10,023 parallel translation
Alors, je viens tout juste de revenir du bar où Sarah a bu ce champagne onéreux.
Я только что из бара, где Сара пила дорогущее шампанское.
Vous êtes allée au bar sans me le dire?
Вы ходили в бар, а мне не сказали?
Qu'avez-vous découvert au bar?
Что вы узнали в баре?
Autour d'un verre dans un bar.
В баре, за выпивкой.
Mr. Lahey dit que ça s'est passé la même nuit dans les toilettes du bar, d'ailleurs.
Мистер Лейхи сказал, что это было той же ночью прямо в туалете того бара.
Donc je suis allé dans ce bar, j'ai bu des shots... beaucoup, beaucoup de shots.
В баре я выпил... много выпил.
Non, ici dans ce bar, avec vous.
Нет, я про бар, здесь с вами.
Je pensais que vous étiez à la bar-mitzvah des Kaufmann.
Я думал вы на бар-мицве у Кауфманов.
Je nous ai eu un boulot au bar à jus.
Я устроила нас на работу в коктейль-баре.
Ou l'adolescent idole est dans le placard Qui a été attrapé en train de s'échapper d'un bar gay?
Или прячущегося всеми любимого подростка, которого застукали выходящим из гей-бара?
Ou l'adolescent idole placard qui a été pris glisser hors de randiest bar gay de National City?
- Оу... - Она посидит со мной ещё раз? Думаю, тебе не следует об этом забывать, солнышко.
Il n'y a qu'une façon de te remettre d'une femme te laissant tomber, et cela implique toi, moi et ce bar.
Есть только один способ пережить уход женщины : это ты, я и бар.
Il doit être tombé de sa poche au bar.
Должно быть он выронил его в баре.
Je comprends que Pride ait acheté un bar pour mettre en place une nouvelle phase de sa vie. Je comprends aussi qu'on s'investisse avant le boulot pour l'aider à aménager le bar. Mais ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi je suis la seule à travailler.
Я понимаю, Прайд купил бар, у него в жизни новый этап, также я понимаю, что надо внести свой вклад, помочь ему подготовить место, но я не могу понять, почему я одна тут вкалываю.
C'est impossible qu'il ait pu se trouver à côté d'un bar à nouilles.
Он никак не мог оказаться в китайском ресторане.
Okay, alors, est-ce qu'il y a un endroit entre le bar à Nouilles et l'appartement de Zac où l'on vend des glaces Happy Meadow?
Так, вопрос : где между китайским рестораном и домом Зака продают мороженое "Хэппи Мидоу"?
Okay, maintenant, je veux vraiment parler à l'homme mystère du bar à nouilles. Trouver qui il est, et pourquoi il se disputait avec Zac.
Теперь я очень хочу поговорить с тем мужчиной из китайского ресторана, узнать, кто он и почему поссорился с Заком.
Ma bande et moi avons trouvé hier soir ce super bar appelé Jinx.
Вчера мы с ребятами нашли крутой бар. Называется "Джинкс".
Le saba dans le bar Jiro Ono's à Tokyo, mais seulement l'original de la station de métro Ginza.
Саба в "Дзиро Оно" баре в Токио, но только оригинально изготовленные на станции метро Гинза.
L'image de Patton Plame en train de twerker sur un bar ne sera pas facile à oublier.
То, как Паттон Плейм тверкал на барной стойке, не просто будет забыть.
Ce n'est pas tous les jours que je recommande son assistant pour le poste de gérant du bar.
Я не каждый день даю рекомендацию его помощнику чтоб тот стал менеджером зала.
"Pourquoi tu m'envoies un Snap depuis les toilettes alors qu'on est dans le même bar?"
"Почему ты мне пишешь из туалета, когда мы в одном баре?"
Je sais que je suis sa mère, mais la Bar Mitzvah de Philippe, c'était vraiment trop mignon.
Знаю, что я его мама, но Бар-мицва Филиппа удалась на славу.
Nous sommes à un bar après des heures sur le coin de Winchester et Chicago.
Мы сейчас в уже закрывшемся баре на углу Уинчестера и Чикаго.
- Un autre bar.
- В другой бар.
Ça m'étonne que tu aies accepté de venir dans un bar sportif, Sheldon.
Я удивлён, что ты захотел пойти в спорт-бар, Шелдон.
De plus, ma place est dans un bar.
Кроме того, я чувствую себя в баре своим.
Aller parler à une inconnue dans un bar ne marche pas d'habitude.
Подкат к незнакомым женщинам в баре обычно не срабатывает.
Elle était serveuse dans ce bar de country, le Slow Roll.
Она официантка в этом кантри баре, в Слоу Ролл.
" Je n'arrête pas de penser à ce bar à Lubbock, quand ce prospecteur a commencé à me draguer.
Я не могу перестать думать о том баре в Лаббоке, когда тот рисковый парень начал подкатывать ко мне.
Ou si une bière artisanale est plus votre truc, descendez au Skeeter's Bar pour des bières locales comme Coors et Coors Light.
Или вам нравится домашнее пиво? Тогда зайдите в бар Скитера и хлебните "Куэрс" или "Куэрс Лайт".
Pourquoi ne pas poser l'arme que vous tenez sous le comptoir sur le bar.
Моежт, вы достанете оружие, которое прячете под барной стойкой.
Et si vous posiez l'arme que vous avez sous le comptoir sur le bar?
Может, вы достанете оружие, которое прячете под барной стойкой.
Elle était serveuse dans un bar non loin de Lejeune.
Работала официанткой в баре недалеко от Леджена.
Comme la gomina pour une bar mitvah parfait t'y es?
Как гель для волос на бар-мицве. Ладно. Хорошо.
Un rixe dans un bar du centre-ville a eu des conséquences tragiques, et OWW2 info vous propose une vidéo exclusive de l'incident.
Прошлой ночью драка в баре в центре города закончилась трагедией. Новости "OWW2" покажут вам эксклюзивные кадры с места событий.
La maison de Lizzie Borden, où Len a perdu son âme, au bar où Cindy a perdu son âme, et ici, où Goldie a rencontré Amara.
Он был в доме Лиззи Борден, где у Лена забрали душу. Он был в баре, где Сидни потеряла душу, и он был там, где, по словам Голди, Амара подошла к ней.
Ça venait d'un bar à la sortie de la ville.
Он был из бара за городской чертой.
C'est un bar, beaucoup de gens entrent et sortent.
Это же бар. Много людей приходят и уходят.
Rejoignez-moi au bar-hôtel Raleigh.
Встретимся в баре отеля Роли.
Vous avez été formellement identifiée comme la femme ayant parlé à une agent de la DEA dans un bar d'El Paso.
Вас опознали как женщину, которая разговаривала с пропавшим агентом УБН в баре Эль-Пасо.
Mais là, il y a un mec dans un bar qui t'attend.
Нам пора идти, там в баре тебя ждет один парень.
Un bar.
Бар.
Le bar c'est juste plus de travail.
Бар – ещё больше работы.
C'est un bar à musique.
Это музыкальный клуб.
Nous ne pensons pas qu'il y ait de menace actuelle sur vous, mais l'adresse du bar était sur la liste de notre tueur à gages.
– Мы не думаем, что в настоящее время вам что-то угрожает, но адрес бара был в списке убийцы.
Y a eu un type l'autre soir... il est entré, s'est assis au bar, m'a fixée.
Был один парень прошлой ночью, он зашёл, сел у барной стойки, пялился на меня.
Je veux juste m'assurer que tu n'utilises pas ton boulot et le bar pour... fuir.
Я просто хочу убедиться, что ты не используешься работу и бар, чтобы... прятаться.
On les emmène au bar.
Игги, держи дверь.
Ce bar a bonne allure.
Бар выглядит здорово.
Là, j'imagine qu'il est dans un bar galactique... ♪ J'aimerais savoir ce qu'il se passe ♪ à se battre... parce qu'il a dragué la mauvaise princesse alien.
Ввязался в драку, подкатив не к той инопланетной принцессе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]