Translate.vc / Fransızca → Rusça / Bb
Bb Çeviri Rusça
122 parallel translation
J'étais en colère au BB, quand ils jouaient - les maris et femmes.
Ты же видела, как я разозлился в "BB", когда они притворялись мужем и женой.
C'est lui qui supervisera la cuisine, le soir seulement, à cause du BB.
А он будет делиться с нами рецептами и следить за кухней. Это не будет отрывать его от отеля.
Si tu refuses de servir nos crêpes, qui devinera que notre BB existe?
Если ты не будешь готовить подавать на стол блинчики, как люди будут помнить, что спонсором является отель Потеров BB?
Tu veux goûter nos crêpes maison?
Привет. Хочешь попробовать домашние горячие блинчики отеля Потеров BB.
- Votre BB sera mon sponsor.
Мой спонсор отель Потеров BB.
Que fais-tu de Bessie?
Я хочу поплыть с тобой. А как насчет Бейси и BB?
Eh bien, je dois dire, n'aimant pas les Bed Breakfast moi-même, - Michel a raison.
Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не BB мен, но Мишель говорит разумные вещи.
Oui, c'est une sorte de Bed Breakfast.
Да, это что-то вроде BB..
Le formulaire indique : "Rangée BB, section 1 4, étagère 3, au fond à droite."
В бланке указано : "Ряд BB, Секция 14, Полка 3... " 4, справа сзади ".
La BB a 12 sections, et là, ils disent 1 4.
В ряду BB 12 секций. А здесь написано 14-ая. Понимаешь, о чем я?
Parce que dans le dossier, je vois pas mal de subventions gouvernementales, mais pas pour BB.
Потому, как я читаю газеты и вижу, что федеральные субсидии выделяют кому угодно... но только не Би анд Би.
- Entreprises BB.
Би энд Би Энтерпрайзиз...
BB ENTR. APPARTS DE LUXE - Bien.
Да, на этой неделе пока все хорошо.
Je connais BB comme un millier d'autres sociétés, mais je ne le connais pas.
Мне знакома Би анд Би, как и тысяча других предприятий... но его я не знаю.
Si tu préfères, on se fait un BB.
Если хочешь, давай вместо этого поедем в какой-нибудь пансион...
Je pense en ouvrir un dans le Vermont, Où il y a de la verdure, vous voyez?
Я подумываю открыть BB в Вермонте где много листвы, вы знаете?
Ouais, le mariage se déroule dans ce magnifique BB.
Ага, свадьба в этом изумительном отеле "BB".
Je suis dans un BB à Dun-louga-hairy.
- Я остановилась в Дан-Лауга-Хэрри, так?
Même sur automatique, il a la détente d'une arme à feu BB.
Даже на автомате маленькая отдача.
Ils ont des BB?
Там есть что-то на подобие ночлега и завтрака?
- Et? BB, que veux-tu dire "et"?
- В каком смысле, "И что"?
- BB. Il travaille toujours pour la compagnie?
БиБи, он ещё работает в компании?
- Puis-je parler à BB s'il vous plaît?
- Я хочу с БиБи поговорить.
Oui! BB, aidez-moi!
БиБи, помогите, это Джеки.
Qu'est-ce qu'il se passe ici, BB?
Что тут творится, БиБи?
BB, BB, que se passe t-il ici?
БиБи, как ты тут оказался?
BB, j'ai regardé Lupino.
БиБи, я видел Люпино. Он не знал, кто я.
BB.
БиБи!
De quoi tu parles, BB?
О чем это вы, БиБи?
Maintenant je suis fini, BB.
Сейчас, БиБи.
Le CT quoi?
- BB что?
Le Manoir Crumpet est dans le "Registre Américain des maisons d'hôtes historiques."
Пышечное поместье включено в национальный список исторических bb *.
On a un fusil de paintball, un fusil à air, un pistolet BB, et un zip gun en PVC.
И так, у нас есть ружье для пейнтбола, духовое ружье, малокалиберное ружье и самодельное трубчатое ружье.
Le BB est en bord de mer près de la route 101.
О, частная гостиница - она на побережье, сразу как съедешь со 101-й трассы.
Pas de TV dans un BB, chérie.
В таких гостиницах не бывает телевизоров, дорогая.
On va quand même passer la nuit. et déjeuner, c'est compris dans le BB. Et on décolle au matin.
Нужно сегодня хорошо выспаться и после завтрака быстренько отсюда сваливать.
Ils se sont défendus avec du matériel militaire avancé, mais c'était comme tirer des balles BB sur Bebe Rebozo.
Они попытались отразить атаку при помощи самой современной военной техники. Но это было как стрелять из воздушки по слону.
Il n'est pas au BB.
Он не в гостинице.
- "Tu me mank. JTM, BB."
Малыш, люблю тебя
Avant qu'ils ne témoignent. Je sais que c'est toi qui a dit nous avoir vu Serena et moi à BB.
Я знаю, что именно ты заявил, что видел меня и Серену в отеле.
Bienvenue au Rayon de Soleil, l'unique BB de Hegg.
Добро пожаловать в Sunshine, единственную гостиницу на Хегге.
Mais si vous avez envie de boir un café, Je vis au BB... là-bas, avec ma mère.
Но если вдруг захотите кофе, я живу в гостинице, вон... там, вместе с мамой.
Mais je sais combien ma folie te donne la nausée. Alors laisse-moi t'emmener dans cette auberge ce week-end, pour te remercier.
Но я не обесцениваю твоей потребности убегать от моего безумия, поэтому позволь мне увезти тебя к глупому BB в течение выходных.
Tu joues tout le temps au BB.
Ты же в гостинице играешь постоянно.
- Je voulais le BB et mon lit.
- Мне надо поесть и поспать. Майк...
- C'est juste que quand vous étiez au BB, une chose s'est échappée.
Просто, когда ты была в нашем пансионе, кое-что потерялось.
Écoute, rappelle-toi quand tu avais dix ans, tu as touché un écureuil avec ton arme à balles BB.
Слушай, помнишь, когда тебе было 1 0 лет, ты выстрелил в белку металлическими шариками?
BB.
- Биби?
BB?
БиБи?
Et peut-être rester dans un BB, et peut-être qu'il pourra...
- Где твой телефон?
On a le droit de se détendre!
Это bb : кровать и бейсбол.