Translate.vc / Fransızca → Rusça / Bed
Bed Çeviri Rusça
215 parallel translation
Zèbre...
Кровать! ( bed )! ...
Non, on va dans un Bed and Breakfast, hein, Shirl?
Не, мы в отель с завтраком, правда, Ширли?
Je dirais pas non à un Bed and Breakfast.
Я бы не отказался от отеля с завтраком.
Du coeur de Bed-Stuy, à Brookyn, vous écoutez WE-LOVE Radio.
Вы слушаете радио "Ви Лав", из самого сердца района Бед-Стив.
Comment peut-on perdre contre La Bulle de Savon?
Как мы можем проиграть "Bed Bath and Beyond"?
The One With The Race Car Bed Celui qui était prof et élève
Сезон 3, серия 7. Та, с гоночной кроватью.
Tu vois le Bed Breakfast, "Stella Maris"?
- ¬ идишь вывеску "Stella Maris"? - √ де?
Ça suffit même pas pour un bed and breakfast.
Этого не достаточно даже на лежак и завтрак.
En mai, je devais loger dans un bed breakfast de Pennsylvanie.
¬ мае € должна была остановитьс € в одной гостинице в ѕенсильвании.
"Henry, pas de verre, je vais me coucher."
- Я не хочу, я иду спать. "He said :" - Come up, have a night cup. " " - I don't want one, I'm going to bed."
Les Bed Breakfast sont nunuches et ennuyeux.
Кровать и завтрак вычурно и раздражающе.
Eh bien, je dois dire, n'aimant pas les Bed Breakfast moi-même, - Michel a raison.
Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не BB мен, но Мишель говорит разумные вещи.
Oui, c'est une sorte de Bed Breakfast.
Да, это что-то вроде BB..
Pour l'accueillir, offrez-lui un des cadeaux figurant sur sa liste.
если хотите прислать ему подарок, он остановился в Bed Bath Beyond.
Mais j'ai ensuite organisé une campagne d'inscription sur les listes électorales de Bed-Stuy et Bensonhurst.
Но следующие 6 недель я провел, организуя регистрацию избирателей. в Бед-Стэй и Бенсонхурсте.
Reste avec ceux de ta horde
Get in bed with your own kind
De retour pour le bed-and-breakfast de Wolfram Hart?
- Хей. Опять пришла в Вольфрам и Харт – постель и завтрак?
Sweet Jesus gonna make up my dying bed
( Он мне поможет на смертном одре )
Jesus gonna make up my dying bed- -
( Он мне поможет ) ( на смертнон одре )
Eh bien, j'ai acheté ces objets de ce jeune artiste, cette fille de Bed-Stuy, ( Bedford-Stuyvesant, quartier de New York ) autodidacte, et elle a peint ce bout de jardin dans son arrière-cour, où il fait nuit, et le ciel est tellement riche, et profond...
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала этот маленький клочок её сада у себя на заднем дворе, а это ночь, и небо такое роскошное и глубокое...
Euh, non, je viens de Bed-Stuy.
Эм, нет, Я из Бедстайл.
Il a été le premier à Bed-Stuy à faire un test ADN.
Он был первым человеком в Бедстайл сделавшим тест ДНК.
Bed-Stuy n'était pas le meilleur quartier de Brooklyn, Mais c'était pas aussi mauvais que les gens pouvaient l'imaginer.
Бедстайл не был лучшим районом в Бруклине, но он и не был настолько плохим, как некоторые считают.
Vous dîtes, "Bed-Stuy," Et tout le monde pense à ça :
Если вы скажете "Бедстайл" люди начнут сразу думать :
C'est ce qui s'appelle une amitié à Bed Stuy- - un mec qui ne vole pas ton vélo.
Вот как называлась друзья в Бедстайл это парни, которые не украли твой велик.
Mec, à Bed-Stuy, Tu peux t'attirer des ennuis rien qu'en pointant ton doigt.
Чувак, в Бедстайле ты мог заработать неприятности, просто показывая пальцем.
A Bed-Stuy, "avoir un plan"
В Бедстайл "договориться"
Austin et moi avons passé la nuit du samedi dans un charmant petit Bed and Breakfast.
Мы с Остином провели великолепную субботнюю ночь, а затем великолепный завтрак.
C'est bed and breakfast.
Это номер с завтраком.
- Non. Elle veut aller dans un Bed and Breakfast à Santa Barbara.
Она будет гостевой дом в Санта-Барбаре.
Le mec du Bed and Breakfast, il m'a vu. Je crois.
Я думаю, что он ЧП гостевой дом, чтобы увидеть меня.
Tu es donc le seul à avoir vu mon fils et cette putain de gonzesse dans ce Bed and Breakfast.
Вижу вы единственный, кто знает что мой sшnn и девушка там была?
Et votre carte de crédit a été volée ou perdue juste avant d'être utilisée pour payer le Bed and Breakfast.
И с Вашей кредитной карты исчезли за день fшr он был использован ЧП гостевой дом? - Очень удобно.
- Tu m'en veux encore pour ce truc de Bed and Breakfast? Ça ne te ressemble pas.
- ЧП за ЧП гостевой дом?
Nous pensons que M. Elliott l'a emmenée dans un Bed and Breakfast ce week-end.
Мы полагаем, что мистер Эллиот взял ее с ЧП гостевой дом в минувшие выходные.
M. Elliott l'a emmenée dans un Bed and Breakfast?
- ЧП гостевой дом?
En fait, le propriétaire du Bed and Breakfast arrive pour regarder quelques photos.
Pensjonateieren на самом деле происходит для е см. ПЭ несколько фотографий.
Ils ouvrent un Bed and Breakfast... à Ensenada.
Они открыли отель в Энсинаде.
"Bed-Lam", tu comprends?
Барри Эдвард Ламберт.
Il n'y a rien de mieux qu'un week-end dans un bon bed breakfast.
Нет ничего лучше выходных в хорошей кровати с завтраком.
"He's giving you the blues." "You want to graduate, but not in his bed."
Он наводит на тебя тоску, ты хочешь выпуститься, но не в его кровати.
The other day he Krist bed in'Melody Maker'that would be involved a reading of poems in England. And? Monitor.
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
Que pensez-vous des Bed and Breakfast?
Ребята, Что вы думаете о BBs?
Je crois qu'elle était dans un Bed and Breakfast.
- Я думаю, что она ночевала в гостинице.
Formidable, on s'est transformés en Bed Breakfast.
Ох, кошмар. Теперь мы превращаемся в маленький, миленький B B
l'm tired, and I wanna go to bed had a little drink about an hour ago and it went straight to my head
* Я устал и хочу прилечь * * Я немного выпил час назад * * и сильно захмелел *
D'après ce que je sais, il n'y en avait pas chez Bed Bath Beyond. Oh, ça doit être Howard.
Ну, последнее что я отметила, у них нет магазинов домашней утвари.
Le club "Bed" est fermé *.
Клуб, проводящих время в кровати, закрыт.
avant de finir étouffée par un oreiller hypoallergènique.
лишь для того, чтобы быть задушенной гипоаллергенной подушкой от Bed Bath Beyond.
On n'est pas un Bed Breakfast!
Нет. Мы не станем кроватью и завтраком...
C'était pas un hôtel, c'était un Bed and Breakfast...
- Это был гостевой дом.