Translate.vc / Fransızca → Rusça / Bis
Bis Çeviri Rusça
91 parallel translation
"LC, 4211 bis North Summit, San Pedro."
"Л.К 42111 / 2 Норт Смит. Сан Педро".
- Par hasard. Un mot m'a informé que Cravat était au 4211 bis Summit.
Я получил записку, где было сказано, что Ларри Кравэт находится по адресу 42111 / 2 Саммит.
7 bis, impasse des Glycines, a Courbevoie.
7 б.
La sortie sur les Champs-Elysées est au 116 bis.
Второй выход на Елисейские поля в холле Нормандии. Я туда подъеду.
848 bis East Kensington.
848 1 / 2 Восточный Кенсингтон.
33 bis, rue Amédée Cousin.
Улица Амеди Кузин, дом 33Б.
Léonard Eugène. 33 bis, rue Amédée Cousin.
Леонард Ожен, улица Амеди Кузин.
Vous prendriez les bis et les homos.
Таким образом вы получите би - и гей-клиентуру.
Nous sommes bis, on peut prendre les deux chemins.
Понимаете, мы оба "би", поэтому можем и так и этак.
20 bis, rue Hippolyte-Maindron. 1 er étage gauche... une petite porte en bois.
У лица Ипполита Мэндрона, дом 20, второй этаж, налево от лифта.
On part pour le lieu de rendez-vous bis, le rendez-vous de secours.
Мы едем на запасное место встречи. Повторяю, на запасное место встречи.
À quoi sert la touche "Bis"?
А зачем нужна клавиша автодозвона? Давайте взглянем правде в глаза!
Qui se sert de la touche "Bis"?
Кто будет перезванивать снова и снова?
- Ils veulent un bis.
- Они хотят ещё, Дэвид! Они хотят ещё?
Au 38 bis?
квартира 38А
Il y a vingt ans que j'habitais au 38 bis.
С тех пор как я жил в квартире 38А.
Le soir même, le majordome dépose le bébé devant l'appartement de Maria Cordero, au 38 bis de la rue de Maastricht.
Этой же ночью дворецкий оставил новорожденную у двери Марии, квартира 38А, улица Маастриш.
En fait, il se dirige inexorablement vers le 38 bis, rue de Maastricht, dans le 11e arrondissement.
На самом же деле он направляется прямо к дому 38А на улице Маастриш 11 округа
La seule solution est de supprimer la FED et le système de réserve fractionnaire bancaire et retirer de la BRI.
≈ динственный выход это отменить'ед и частичное покрытие и выйти BIS.
- Mais qu'est-ce que tu as fait? - J'avais appuyé sur la touche bis
- Что ты наделал?
- Sur la touche bis? - Et oui, sur la touche bis!
- Нажал на кнопку бис.
37 bis, bd M. Barres, - A Neuilly.
- Бульвар Барреса, 37-А.
- Je reviens. - Nuit après nuit, bis repetitae.
Каждую ночь повторялось одно и тоже.
Je veux pas d'un Julian bis sur le terrain.
Второй Джулиан мне там не нужен.
"Oh, merde. Bis..."
"Перезваниваю."
Un Noël bis, fin mai début juin, pour stimuler la croissance.
Назначить какое-нибудь второе Рождество в конце мая, в начале июня, ... чтобы увеличить товарооборот.
"Noël bis!"
Второе Рождество!
Oh, regarde - Bis.
О, смотри-ка - "перезвонить".
La quintessence de vous. Un vous-bis.
Я отражаю вашу сущность вашу вашесть
J'aimerais bien éviter à Kate un Stuart-bis.
И потом, я не хочу продолжения истории Кейт со Стюартом.
Et si on faisait "bis" sur son téléphone?
Проверим последние звонки.
J'ai manqué une page durant le bis.
Простите, я один раз замешкался
Wir können nicht stillstehen bis sie alle tot sind!
Ver Kolen nichts fiersten vrieshtalan doshtiedt!
Faisons "bis" et voyons ça.
Почему бы нам просто не нажать на "исходящие" и посмотреть?
Prenez son portable. Appuyez sur "Bis".
Возьми её сотовый, нажми на кнопку повторного вызова.
Le téléphone qui a été arraché du mur de sa maison, quand on appuie sur la touche bis, on a les cinq premiers chiffres du numéro de téléphone de son domicile.
Для Сергея - да, но для меня - нет. - А потом я... я посмотрел на Сюзан. - Брайан...
Maintenant la sixième voudrait exécuter un petit bis.
Шестой класс хотел бы исполнить для вас еще кое-что на бис.
4 bis, le final où...
Четыре выхода на бис, а под конец...
Alors comme ça, on joue les bis?
Вы, такие, лю-БИ-пытные, да?
- Alors comme ça, on joue les bis?
- Вы такие пю-БИ-пытные, да?
J'ai appuyé sur Bis.
Я перезвонил по последнему номеру.
Si tu veux un bis, tu m'appelles.
Захочется ещё - позвони мне.
Le téléphone qui a été arraché du mur de sa maison, quand on appuie sur la touche bis, on a les cinq premiers chiffres du numéro de téléphone de son domicile.
Телефон, который был вырван из стены в доме Линды если нажать кнопку повтора номера, появляются первые пять цифр его домашнего номера телефона.
Alex Bis, tu veux sniffer de la colle?
Слушай, Алекс-два, хочешь нюхнуть клея?
Je vais tout lancer pour gagner du temps, mais il me faudra vite votre numéro de SIRET et votre K bis.
Я все сделаю, но мне нужен ИНН компании. Это очень важно, не забудьте, ладно? Еще раз спасибо.
J'ai rien d'un papa bis.
Я не создан для того, чтобы быть заменителем отца.
Je suis là, bis.
Я все еще здесь.
Bis!
Бис.
Tout va bien? Tension stable, niveau BIS de 45.
Давление в норме, уровень БИС 45.
J'ai appuyé sur la touche "bis".
Я узнал номер последнего звонившего.
- 58 bis.
Снимаем!