English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Boité

Boité Çeviri Rusça

11,469 parallel translation
Prends la boîte!
Бери ящик!
{ \ 1cH00ffff } Boîte manuelle ou automatique?
- Эй, механик или автомат?
Je l'ai étouffée par accident deux heures après dans ma boîte à crayons.
Через пару часов она случайно задохнулась у меня в пенале.
T'es une boîte à surprise.
Ты как бочка мартышек.
Un raté dans la structure a dû les libérer. Ouvrant la boîte de Pandore.
Какая-то поломка их освободила, открыв ящик Пандоры.
Ce serait ouvrir la boîte de Pandore et des ennuis assurés.
Это не наше дело, не нужно плодить слухов.
Choisis une boîte.
- Ясно. - Возьми коробку.
Choisis une boîte, Lee. Allez!
Бери Коробку, Ли!
C'est sa boîte, son krach.
Это его компания рухнула.
Clairement un point pour toi, car le premier numéro de mes favoris, c'est une boîte de call-girls.
Очко - тебе, потому что у меня первый номер в телефоне - эскорт-услуги.
Il suffit de saisir ce qu'on peut dans une boîte et l'apporter.
Бросай в коробку все, что можешь донести. Сюда.
Tu mets des choses dans ta boîte aux trésors?
А это шкатулочка, чтобы что-то прятать?
Je connais un gars à Shanghai qui peut faire une boîte de biscuits pour 19 cents.
Нет, только довольные добровольцы.
Si vous ne me fichez pas la paix, je vais vous enfoncer une boîte de biscuits dans le cul.
Иди на хер. Думаю, не знаешь. Боже мой!
Si vous vendez une boîte de biscuits, vous méritez une commission de 5 %.
Отлично! Посмотрите на эту группу!
Une commission de 5 % pour chaque boîte vendue.
Ладно. С чего такие скучные лица?
Pour chaque boîte vendue, un autre 10 % va dans un compte d'épargne-études pour vous.
- ради интереса. - Давай... Не говори такое.
- Allons à 10 $ la boîte.
Кристал, не говори так. Говори так, это отлично.
C'est sa boîte vocale.
Что?
Pardon d'avoir gâché ça... mais je te promets ce masseur... n'as pas touché ma boite de jus de lavande.
Малыш, прости, что я так облажалась, но я клянусь, что этот массажист... Он не тронул мою лавандовую коробочку.
Elle vit dans une boîte sous un pont jusqu'à ce qu'elle doive rentrer chez elle avec sa jolie petite queue entre les jambes pour devenir...
И скоро ей ничего не остаётся, как вернуться домой, поджав этот милый пушистый хвостик, чтобы заняться...
Je sais aussi que, quelque part, un magasin de jouets a perdu une peluche. Alors, retourne dans ta boîte.
А ещё я знаю, что в каком-то магазине игрушек не хватает плюшевого зайца, так что прыгай обратно в свою коробочку!
Ça pourrait venir d'une boite noire de la DARPA
Может это секретная правительственная разработка DARPA.
Il est dans votre boîte à gants.
Вы найдете ее в бардачке вашей машины.
Tout ce cirque pour enterrer une boîte vide.
Зачем устроили этот цирк с пустым ящиком?
Nous avons effectué un scanner de votre boîte crânienne il n'y a pas de trace d'hémorragie interne.
Мы сделали томографию. Внутричерепного кровоизлияния нет.
Ne tirez pas sur la boîte!
Нет! Не стреляйте! Тут ящик!
Où est la boîte?
Где ящик?
Attendez... Vous voyez ce vieillard qui boite?
Мы отменили и вы сказали, что есть места.
Ton site donne l'impression que ta boîte compte une centaine d'employés, dans trois États... En creusant un peu, j'ai compris que tu étais seul.
Просто шучу, но ваш сайт не волнуйтесь, около 100 сотрудников и штаб-квартиры в 3-х государств
La boîte noire arrive dans deux jours.
Ну, ответ...
L'examen de la boîte noire a lieu dans 36h.
Вы можете выполнить что-либо в спешке.
Voici l'enregistrement de la boîte noire du vol US Airways 1549, le 15 janvier 2009.
Элизабет.
Dans ta boîte à sardines?
Боже нет, не в ваш тесный дом, где для меня нет места.
Dans une boîte de nuit.
В клубе.
Pour elle, pire que sa mort, il y avait l'idée que sa chair en décomposition soit en boîte pour l'éternité. Et enterrée au milieu d'un golf, putain!
Для неё только одно было хуже смерти... мысль о том. что её гниющее тело будет заточено в ящик... и зарыто посреди сраного поля для гольфа!
Alors pourquoi avez-vous envoyé ce type pour m'intimider dans cette boîte?
А зачем вы подослали того парня, что угрожал мне в клубе? Бросьте...
Tu trompetterais tout à la face du monde, probablement à la télé-boîte-à-bla-bla et aux radio-cafteurs.
Ты раструбишь по всему миру, наверняка по тили-тили-видению и по радиопищанию.
Vous ne le mettrez pas dans une boîte-à-bêtes?
Вы не посадите его в клетку?
Il possède cette boîte.
откуда я знаю? Это же его клуб?
- Une voiture boîte d'allumettes.
- Это игрушечная машинка.
Volons cette boîte à Mikey.
Добудем коробку у Майки.
Ashley Wednesday, star des blockbusters Cube Theorem, a été aperçue avec le rappeur pop Conner4Real, hier soir, à la sortie d'une boîte new-yorkaise branchée.
Эшли Уэнзди, звезду блокбастеров из серии "Кубическая теорема", КУБИЧЕСКАЯ ТЕОРЕМА видели с поп-рэпером РеальнымКоннером, когда они выходили из эксклюзивного клуба в Нью-Йорке... вчера вечером.
Son album est produit par une boîte de lave-vaisselle?
Он выпустил альбом через производителя посудомоек?
Si la boîte de la rébellion écossaise que soit comploté dans un bordel français, alors peut-être ce peut être arrêté à la Cour française.
Если шотландское восстание можно планировать во французском борделе, вероятно, его можно предотвратить во французском королевском дворе.
Il a trouvé du travail dans une boîte à Minnetonka dans le Minnesota.
ќн получил работу в ћиннетонке, в ћиннесоте.
Ma boîte laisse beaucoup d'argent ici.
Моя компания тратит здесь столько денег...
Pour une nouvelle boîte.
Новая фирма.
- Dans la boîte.
Полезай.
Je veux baiser ce truc comme une putain de boîte de thon.
Я пальну по этой хрени как по консервной банке, бля.
C'est nous ce que nous avons pu trouver dans le boite des dons caritatifs, des choses que les gens ont jeté, et ce n'est simplement pas suffisant.
Это то, что нашлось в коробке для пожертвований. То, что люди выкинули, она этого не заслуживает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]