Translate.vc / Fransızca → Rusça / Bolt
Bolt Çeviri Rusça
158 parallel translation
U.S. Amalgamated a baissé d'un demi à 29. Une seule icône reste à peu près intacte : Les Entreprises Bolt.
В картине так же снимались Джефри Тамбор
La hausse de ses actions de 6 $ à 82, déclenchée par la décision de Bolt d'acheter une bonne partie du centre-ville de Los Angeles.
Стюарт Панкин И Говард Моррис в роли Моряка
Bonjour, Monsieur Bolt. Bonjour.
Идут большие споры по недвижимости в трущобной части Лос Анжелеса
Monsieur Bolt, nous venons d'apprendre que pour construire Club Bolt selon votre vision, il faudrait déboiser 2.429 hectares de forêt tropicale.
- Ричард! Как у нас дела с нашим проектом в Бразилии? - Мистер Болд, мы только что получили сообщение о том, чтобы построить центр, о котором вы говорите, нам придется вырубить 600 акров природных бразильских лесов
Le Centre Commercial Bolt. Tout à fait futuriste! Génial!
- Господа, перед вами мечта всей моей жизни.
Incroyable! Si seulement ils m'avaient dit que Bolt était sur l'affaire, je n'en aurais pas fait l'acquisition!
- Это чья-то идея, что сделать с городским районом трущоб?
Goddard Bolt est imbattable en ce qui concerne la négociation. Maintenant...
Ну почему же мне никто не сказал, что Годард Болд купил другую половину этой территории.
Tout cela me dépasse. Pardonnez-moi d'avoir gaspillé votre temps, Messieurs. Monsieur Bolt...
Я бы не стал тогда вступать в соревнования, ведь когда дело идет о финансовом лидерстве, тут никто не переборет Годарда Болда.
- Oui. - Sans vous identifier... comme étant Goddard Bolt?
При твоих деньгах, кредитных карточках!
En parlant d'immondices, où irait Goddard Bolt par une nuit pareille?
Кстати, к вопросу о грязи. - Куда интересно пойдет Годард Болд в такую ночь?
Monsieur Bolt, nous sommes des avocats.
- Где ваше чувство преданности? Честность?
Pourquoi pas? Je suis Goddard Bolt. L'homme le plus riche du monde.
Надо сделать пару звонков, нужно восстановить свой кредит.
Aujourd'hui le juge prendra une décision extraordinaire concernant l'affaire Bolt contre Crasswell.
- Это было две недели назад. Сегодня судья принял необычное решение по делу "Болд против Кроусвэла".
C'était une journée de grande victoire pour Goddard Bolt.
Сегодняшний день ознаменовался полной победой для Годарда Болда.
Bolt a rendu publique son intention de nettoyer les bidonvilles qui dorénavant lui appartiennent et où il compte loger les sans-abris qui y vivent.
Он сообщил о своем решении полностью расчистить район трущоб, и создать там условия для проживания бездомных.
Nous ignorons quant à présent où se déroule la cérémonie, mais connaissant l'extravagance de Bolt ce doit être un endroit chic et élégant. eglise EVANGELlSTE.
Мы не знаем, где происходит эта свадьба, но учитывая репутацию Годарда Болда, его любовь к экстравагантности, мы думаем, что эта свадьба происходит в шикарном, исключительном месте!
Il y a cette rave ce soir, à ce club, "Let's Bolt".
Сегодня вечером будем отрываться, В том клубе, "Летс Болт".
Une fois, on m'a cramé les cheveux au "Let's Bolt".
Кто-то однажды полжег мои волосы в "Летс Болт".
- Je vais au "Let's Bolt".
- Я иду в "Лэтс Болт".
Comme s'ils allaient te laisser rentrer au "Let's Bolt"...
Как они разрешили тебе пойти в "Лэтс Болт".
Hodgeman, Bolt, Stone?
- Хогман, Болт, Стоун?
Encore une fois de retour, le puissant Dud Bolt... avec son incroyable machine de course, la Vulptereen 327.
Мы видим могучего Дада Волта и его потрясающий гоночный кар "Волптерин-327"!
Voici Bolt Rolands.
Это Болт Роландс.
Fry, je te présente Chu, Bolt, Ndulu et Shlomo.
Фрай, знакомься : Чу, Боул, Дулу и Шломо.
Tu as Bolt.
У тебя есть Вольт.
Bolt, allons-y.
Вольт, пошли.
- Viens, Bolt. Allons-y!
– Идем, Вольт.
Bolt! Vroum, vroum.
Вольт, зум-зум.
Bolt, va chercher.
Вольт, взять.
Bolt, aboie.
Вольт, голос.
Ne t'inquiète pas, Bolt.
Не переживай, Вольт.
On fait l'impossible pour s'assurer que Bolt croit que tout est réel.
Мы из кожи вон лезем, чтобы Вольт верил, что это правда.
Tu m'as encore sauvée, Bolt.
Ты опять меня спас, Вольт.
Tu les as eus, Bolt.
Ты их победил, Вольт.
Bolt, regarde-moi.
Вольт, посмотри на меня.
Va chercher, Bolt.
Лови мячик, Вольт.
Bolt. Tu sais que je dois partir.
Вольт, ты же знаешь, мне пора.
Maman, je veux ramener Bolt à la maison cette fin de semaine.
Мам, я хочу забрать Вольта домой на эти выходные.
Alors je peux ramener Bolt à la maison?
Значит, можно забрать Вольта домой?
En tant qu'agent, je dois te rappeler que ceci est le monde de Bolt.
Но как твой агент, я вынужден напомнить тебе, что это мир Вольта.
Je veux ramener Bolt à la maison.
Я хочу забрать Вольта домой.
Tu as peut-être gagné aujourd'hui, Bolt, mais au bout du compte, on aura ta petite Penny.
Может, сегодня ты и победил, Вольт, но в конце концов мы достанем твою крошку Пенни.
Dites-lui que son vieil ami Bolt dit qu'il a intérêt...
Скажите ему, что его старый друг Вольт...
Es-tu prêt, Bolt?
Ты готов, Вольт?
Bolt, fixe-le.
Волы, смотреть!
Bolt!
Вольт!
Bolt! Ça va, Bolt.
Вольт, все в порядке.
Vous devez vous demander pourquoi Bolt est-il disposé à payer 4 milliards de dollars pour ces ruines sans aucune valeur, n'est-ce pas?
- А это один из этих никчемных бездомных дураков, которые там живут.
Moi, par contre, je m'appelle Goddard Bolt, un vrai géant de la finance.
Тебе кажется, что ты Джей Пол Гейди.
C'est Goddard Bolt.
- Боже мой!
Goddard Bolt épouse la clocharde qu'il a rencontré durant son séjour dans les rues.
- Сейчас идет его свадьба с нищенкой, с которой он познакомился где-то на закоулках Лос-Анджелеса.