Translate.vc / Fransızca → Rusça / Bonnet
Bonnet Çeviri Rusça
661 parallel translation
Voyons ce que ça donne Avec ce joli bonnet B.
Давай посмотрим на него со вторым размером в чашечках.
C'est à cause de la perruque et du bonnet.
Вы Лоис Андервуд. Этот парик и шляпка сбили меня с толку.
Mais lui, son comportement, pour un gros bonnet, toujours à faire le pitre, à faire des farces...
Но как он ведет себя, особенно с важными шишками. всегда придуривается, дурачится...
Retirez ce bonnet ridicule.
- Снимите эту дурацкую шляпу!
Vous allez retirer ce bonnet?
Да снимите же эту шляпу!
Vous avez tous entendu parler de Frenchy Duval... le plus gros bonnet de notre pègre animée et affairée?
Все вы слышали о Фрэнчи Дювале, большой шишке в нашем суетном преступном мире.
Ecoute, gros bonnet.
- Послушай, большая шишка.
Voici votre bonnet de première année.
Вот ваш берет первокурсника.
J'ai un joli bonnet en cuir pour toi.
Давай, мальчик. У меня для тебя красивая кожаная шляпка!
Ça a commencé en Allemagne quand un gros bonnet nazi a senti le vent tourner.
Это началось в Германии, когда кто-то и нацистских шишек разглядел грядущие неприятности.
Maman Bonnet-Rouge t'attend.
- Привет, Джимми. Рад, что вы вернулись.
Voici le solde de ce que je dois à Maman Bonnet-Rouge!
Возьми – последние деньги, которые я должна этой ведьме.
Puis-je vous offrir un bonnet de nuit?
Быть может, вы и моя жена ко мне присоединитесь?
Et un bonnet en laine bleu.
Да, голубая шерстяная шапочка
Un chapeau de femme accroché à un arbre, et un bonnet de samouraï par terre.
Только женскую шляпу, висевшую на ветке, И покрывало самурая, которое было растоптано.
Je réponds : "Pour un gros bonnet, un ami."
- Я бы сказал, что для большой шишки, мой друг.
Il ne te manque qu'un bonnet de nuit.
Ну разве ты не прекрасен? - Одень ночной колпак.
Un beau bonnet.
Красивая шапка.
Un gros bonnet de la Gestapo est là.
Там чуть-ли не пальба.
C'était la petite amie d'un gros bonnet.
Она была подругой одного из крутых шишек.
Pas le mien, celui de George Pratt. Cassé en deux par une inconstante en bonnet de dentelle.
Сердце Джорджа Пратта разорвано пополам из-за дамочки в кружевном переднике.
- Michelle Bonnet.
Мишель Бонне.
- Michelle Bonnet.
- Мишель Бонне.
- Mlle Bonnet.
Мисс Бонне.
Pour Mlle Bonnet.
Комната для мисс Бонне.
Mlle Bonnet?
Мисс Бонне?
"Mlle Bonnet"?
"Мисс Бонне"?
- Mlle Bonnet?
Мисс Бонне?
La patrouille côtière te choppera sans ton bonnet!
Беги за мной и я отдам это тебе.
Prenez ce bonnet!
Возьми эту шляпу!
Gros bonnet d'Hollywood.
Большая шишка Голливуда.
Ce celebre tableau provient de la fameuse collection Bonnet, vendu sur l'ordre du chef de famille actuel,
Это жемчужина искусства из всемирной известной коллекции Бонне.
Il provenait de la collection privee de Charles Bonnet et s'est vendu pour 515000 dollars apres des encheres frenetiques.
После оживленных торгов портрет был продан за 515 тысяч долларов.
Faites des recherches sur Charles Bonnet, de Paris, sa famille, sa collection d'art et en particulier sur la Venus de Cellini, actuellement exposee.
Собрать сведения о Шарле Бонне, о членах его семьи и о его знаменитой коллекции, и особенно о Венере Челлини, которая сейчас в музее.
- Mademoiselle Bonnet, je vous en prie...
О мисс Бонне, прошу вас. Ой, не двигайтесь...
MIle Bonnet, quel plaisir de vous voir ici.
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
Bonnet expose une sculpture de Cellini qui vaut un million de dollars.
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Imagine-toi Bonnet jeune peintre.
Ты ещё напрягись и представь себе молодого Бонне.
Il ne t'a pas dit qu'il a achete le grand Toulouse-Lautrec de la collection Bonnet?
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Ça a trait votre pere et la collection Bonnet.
Ну и? Это касается вашего отца. А!
- Au moindre soup on, le mythe de la collection Bonnet vole en eclats.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
- Et Nicole Bonnet?
Вспомните о Николь Бонне.
Encore une chose. Vous connaissez les proprietaires, la famille Bonnet?
Да позвольте, вы не знакомы ли случайно с законным владельцем, семейством Бонне?
J'ai rencontre M. Bonnet, ainsi que sa fille.
Как же, с самим Бонне и его дочерью тоже.
Ne lui parlez pas, c'est vital! Tout contact avec la famille Bonnet pourrait tre fatal. - Les criminels penseraient un piege.
Не только не видеться, но и не звонить, никаких контактов с семейством Бонне, преступники заподозрят подвох, если проведают об этом знакомстве.
Nous ne nous connaissons pas. Je m'appelle Charles Bonnet.
Счастлив познакомиться, меня зовут Шарль Бонне.
Un cadeau de Charles Bonnet Davis Leland.
На память от Шарля Бонне Дэвису Лиланду.
- Asseyez-vous, M. Bonnet.
Сядьте, мистер Бонне.
M. Charles Bonnet.
Картина предложена на аукцион нынешним главой семьи - месьем Шарлем Бонне.
- Bonsoir, Bonnet.
Здравствуйте, Бонне.
Elle a ete exposee pour la premiere fois en 1910, Bonnet avait huit ans.
Ни одной минуты.