English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Brahms

Brahms Çeviri Rusça

53 parallel translation
La 5ème Danse hongroise de Brahms.
"Наша следующая композиция : Брамс, Венгерский танец № 5."
La valse que je viens de jouer est de Johannes Brahms.
Вальс, который я играл, написан Иоганном Брамсом.
De la main de Brahms, dont je reconnais l'écriture.
Оригинальная рукопись с почерком Брамса, я узнал его руку.
C'est une valse inédite, elle est bien de Brahms, mais... inédite.
Совершенно неизвестная, но, определенно, работа Брамса, и, к тому же, неизвестная.
Et la valse de Johannes Brahms, une partition inédite et manuscrite, écrite à l'encre moderne.
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Je suis Brahms.
Я и есть Брамс.
C'est du Brahms.
Это Брамс!
La dièse et fa et fa et si et ré et Brahms et Beethoven.
и... и... и... и... и Брамс и Бетховен. И... и... и... и... и... и
Brahms et la Symphonie du Nouveau Monde et Dvorák.
И Дворжак, это слышно. Это слышно.
Et la musique et Brahms et Beethoven et Bach et Dvorák et la Symphonie du Nouveau Monde, impossible de partir.
Дворжак и симфония "Из Нового Света", и нельзя вырваться. И они приближаются, и они маршируют.
Brahms.
Брамс.
J'ai toujours trouvé Brahms... trop mélo pour moi.
Просто Брамс всегда был слишком мелодраматичен для меня.
Ça faisait... 4 ans... 4 ans que j'avais pas joué Brahms.
Прошло... 4 года... 4 года с тех пор, как я исполнл Брамса.
Au début je t'aimais car tu jouais si bien du Brahms et puis je te trouvais charmant tu me faisait marrer, mais là... au bout de 2 ans tu vois je me fais sublimement chier! Chier! Oh!
Сначала я влюбилась в тебя, потому что ты так хорошо исполнял Брамса, потом ты показался мне очаровательным, смешил меня, и все это обернулось двумя годами полного дерьма!
Ecoute, te fatigue pas, j'étais au Moon Night hier soir, j'ai pas reconnu Brahms.
Слушай, не напрягайся! Я была в "Лунной ночи" вчера.
- Du Brahms, toujours.
- Брамса, как всегда.
Je sais bien, mais Brahms n'a jamais su faire court.
Брамс, знаете ли, никогда не умел писать коротко.
Elle était folle de musique, elle était d'ailleurs si occupée à recevoir Brahms et Mahler, qu'à la maison, on avait 26 précepteurs et 7 pianos à queue.
Она была помешана на музыке. И была так озабочена приобщением нас к музыке, что у нас было 26 учителей и семь роялей.
Joue une berceuse de Brahms!
Теперь сыграй "Колыбельную" Брамса.
Il m'a parlé d'une répétition sensationnelle du concerto pour violon de Brahms avec Isaac Stern.
Его репетиция прошла великолепно. Скрипичный концерт Брамса с Исааком Стерном
N'étiez-vous pas à l'enregistrement radiophonique du quatuor de Brahms?
Вспомнила : я видела вас в прошлом году, когда Маркус записывал квартет Брамса.
Elle apprécie Chopin et Brahms.
Ей нравятся Шопен и Брамс.
Brahms aurait écrit "Con intimissimo sentimento".
Брамс написал бы : "Проникновенно".
On commence avec Brahms.
Начинаем с Брамса.
Grâce à vous, elle joue Brahms, Haendel, Bach.
И всё благодаря вам. Утром она играла Брамса, Генделя, Баха...
Emma a envoyé une cassette au comité de sélection pour rire, une cassette où on joue du Brahms.
Эмма записала нас на видео и послала им. Просто так. На записи мы с ней исполняем Брамса.
Chante-moi la Berceuse de Brahms.
Спой мне " "Спят усталые игрушки" ".
Comme Johannes Brahms?
Как Йохан Брамс?
Brahms, Haydn.
Брамс, Гайден.
Brahms.
Брамса?
Exerce ton sautillé, et on se remettra à Brahms.
Так, практикуйся дальше, и мы возьмем другую часть Брамса на следующей неделе.
Brahms?
Брамс?
Brahms!
Брамс! БРАМС
Pour information, aucun CD n'a été envoyé à la police. Et l'Ouverture tragique, c'est Brahms. Donc, c'est pas votre cousin.
И, к вашему сведению, в полицию не присылали никакого диска, а "Трагическую увертюру" написал Брамс, а не Вагнер, так что, по счастью, полагаю, это не ваш двоюродный брат.
La vente aux enchères de Brahms, je crois que c'est le 27.
Лошадиный аукцион в Брахме, кажется, 27-го.
Nous avons Beethoven, Brahms,
Дом для Бетховена, Брамса
Le premier mouvement de Brahms, c'est une torture.
Первая часть Брамса.... Это мучение.
Elle jouait du Brahms.
Она играла Брамса.
Place Johannes Brahms.
Йоханнесс-Брамс-Плац.
Je connais un morceau de Mozart, un de Bach, un sympa de Brahms.
Моцарта, Баха, очень милую мелодию Брамса.
Quoi, tu croyais qu'il n'y en avait que pour Brahms?
Что, думала у меня только на Брамса стоит?
J'ai entendu mon fils jouer du Brahms devant toute son école.
Слушал, как мой сын играл сегодня Брамса на глазах у всей школы.
Brahms et Schumann.
Брамса и Шумана.
- Quel est le pays le plus intelligent? - Aimez-vous Brahms?
Вам нравится Брамс?
Le 3 ° bastringue de Brahms.
Третий дребезг Брамса!
Tu devrais essayer Brahms.
Брамса послушай. Он тоже хорош.
On dirait du Brahms.
Тодд. Это, похоже, Брамс.
Brahms? C'est un peu décevant.
Немного уклончиво.
Le concert était concerto pour piano n ° 1 en ré mineur de Brahms.
¬ ы не были на концерте, " олт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]