Translate.vc / Fransızca → Rusça / Brain
Brain Çeviri Rusça
98 parallel translation
C'est lui qui a interrogé le Brain Trust.
-... по делу о фальшивых акциях. - И что?
Is still here in my brain
# Всё еще здесь, в моей голове #
Out of my brain on the 5 : 15
# Сдвинул с катушек в 5 : 15
Out of my brain on the train!
# Сдвинул с катушек в поезде!
Out of my brain on the train, on the train
# Сдвинул с катушек в поезде, в поезде,
l'm out of my brain!
Я сдвинул с катушек!
Marino Fujisawa BRAIN SEX
Мозговой секс
- Tire-lui dans les dents, Splatter-brain.
- Bыcтpeлим eмy в poт, дeбил!
A une époque où on ne pense qu'à faire bonne impression, peut-on imaginer un brain-irust moins soucieux de son image que celui de Sunset Farms!
... что было очень вкусно, если даже потом тебя тошнит. Так что вы понимаете... В наши дни, когда у всех есть специалисты по связям с общественностью,..
- Ou plutôt Brain.
- Похоже на Брейн.
- Brain.
- Брейн.
- Brain a dit quoi tout à l'heure?
- Что сказал Брейн перед нашим уходом?
D'après l'inspecteur Sung, Brain est détenu au 12e bloc.
Нашли! Детектив Санг сказал, что Брейн в 12-м участке.
L'électroencéphalogramme. nous montre un ralentissement de l'activité cérébrale.
The VEP indicates slowing of the brain.
J'ai dû demander à Brain ton numéro de casier.
Да, я не знала твоего кода. Спросила у Брайана.
Brain!
Брайан!
Merci, Brain.
Спасибо, Брайан.
J'arrive pas à l'oublier, Brain.
Не могу отпустить её, Брайан.
Dis-moi de garder mes distances, Brain,
Скажи мне, чтоб забыл.
- Brain.
— Брайан.
Tu as bien travaillé, Brain.
Ты молодчина, Брайан.
Et tu n'as jamais su assez pour demander de la "Cold Brain"
А попросить элитные сорта ума не хватало.
drums keep poundin'a rhythm to the brain
барабаны продолжают отбивать ритм в мозгу...
Expulsion du cerveau... des intestins gros et grêle.
Evulsion of the brain... large and small intestines.
Dubenich s'est foutu de toi. Il t'a trompé en volant dans d'autres sociétés, et ton cerveau d'homme bon le voit comme le méchant.
Он уболтал тебя на воровство у другой компании and in your good guy brain sees him as the bad guy.
Lui, c'est Brain.
Это Мозг, одно из остальных моих изобретений.
Dommage que je sois aussi le seul à avoir hérité de l'intelligence, Brain.
Как жаль что формулу ума он тоже потратил на меня, Мозг.
- Que sont Brain et Rapidos, alors?
А кто тогда Мозг и Скампер?
Toi d'abord, Brain.
Оно завёрнуто!
Et "Brain" est bien écrit, en plus!
И Мозг правильно написан!
Brain, apporte-moi un carton de rouges à lèvres, 100 tubes de mascara, et si ça suffit pas, la tête décapitée d'un top-modèle!
Мозг, принеси мне пачку теней для век и фунт губной помады, И если всё остальное не получится найти, отчленённую голову супермодели.
Me dis pas que t'es en train d'essayer de m'hypnotiser, Brain.
Ты действительно пытаешься гипнотизировать меня, Мозг? Да!
Brain, c'est sûrement la chose la plus sensée que t'aies jamais dite.
Мозг, может это умнейшая вещь из всех что ты говорил.
Arrête, Brain, y a pas de passage secret.
Проклятье, Мозг, Нет никакого секретного хода!
Turn down that brain that s led you astray
? Выключите, что мозг что привело вас в заблуждение?
My will to move or even use my brain
Моя судьба не хочет сдаться, а может даже врубить мозг.
" Though the dull brain perplexes and retards
Рассудку робкому наперекор...
Mais il a dû y avoir un souci à l'usine, car... quand je suis rentrée et que je l'ai écouté, c'était Black Sabbath.
Но там по ходу пиздец был какой-то на заводе, потому что когда я её включила, это оказались Black Sabbath ( Can you help me occupy my brain? Oh yeah )
On the front lobe of my left-side brain
* На передней доле левого полушария моего "мозга". *
Ne cris pas sur moi juste parce que ta chiante de betty brain n'y a pas pensé.
И не надо вопить на меня только потому, что твои крохотные скучные типично женские мозги не понимают этого.
Un appel arrive, Alex génère un code, le code va dans le Cerveau, devient une vente.
A call comes in, Alex takes a code, the code goes into the brain, where it becomes a sale.
Une lettre du bureau du légiste corrigeant l'erreur sur l'heure de la mort de Brain Walters.
Письмо от окружных судмедэкспертов, в котором есть исправления касательно времени смерти Брайана Уолтерса.
je peux plus arrêter les sarcasmes. ce sport fait quelque chose à ton cerveau.
Oh, right, I can't stop being sarcastic now. I'm telling you, Randy, I think this sport is doing something to your brain.
mon cerveau est atteint. Je peux plus arrêter les sarcasmes.
Right, it's doing something to my brain and now I can't stop being sarcastic.
Il n'y a pas assez de recherches sur les effets du sarcasme.
There just isn't enough research in how sarcasm effects the brain.
J'ai une meilleure idée. les maladies génétiques. Dépensons plutôt l'argent pour faire des pubs qui disent :
Well, I've got a better idea, let's get all the funding for cancer research and genetic diseases, let's take all that money and make commercials that say'hey America, sarcasm might not be such a great thing for your brain.
[Soupirs] Euh, Mike, euh, je te ai sur haut-parleur avec le brain-trust.
Эм, Майк, я включил громкую связь с "мозговым центром"
Le gars que je vois voulait Brain Shock, et c'est l'endroit le plus proche ouvert.
Парень, с которым я встречаюсь захотел Brain Shock, и это ближайшее место, которое было открыто.
Non. Tu touches à rien, Brain.
Не трогай его изобретение, Мозг.
Non, c'est Brain.
Нет, это Мозг.
Ne touche à rien, Brain!
Прекрати трогать это, Мозг, Я тут имидж создаю.