English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Breakers

Breakers Çeviri Rusça

36 parallel translation
Dans une clairière du bois de Breakers.
Это поляна на вершине Брикерс Вуд.
- Il est parti au bois de Breakers.
- Он направился на в Брикерс Вуд.
Newport, Rhode Island, paradis des propriétés les plus sublimes de l'état. Les Breakers, les Rosecliff, et le délicieux manoir Cherrywood, la propriété de Marguerite Pewterschmidt.
Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит.
Hey, vous allez participer au Bay to Breakers ( marathon ) cette année?
Эй, а вы участвуете в забеге в этом году?
Nous pensons aller au Breakers pour le Nouvel An.
А после мы думали поехать в Брейкерс на Новый год.
Des Ball Breakers.
Разбиватель Яиц.
J'ai pris des breakers noirs de 1980 pour faire leurs numéros sur ton ventre.
Лоис, я нанял пару черных брейкдансеров из 80-х, чтобы они выступили на твоем животе.
Il se trouve que le type est l'applicateur des Breakers. - Les Breakers?
Но оказалось, что тот - палач "Разрушителей"
Je n'ai fait qu'aider cette femme à échapper à son petit ami. Que savons-nous des Breakers?
Все, что я сделал, это помог этой женщине уйти от своего парня.
Il faut s'assurer qu'il est de l'intérêt des Breakers de te laisser vivre.
Мы должны убедить их в том, что оставить тебя в живых выгодно для разрушителей.
Nous n'avons qu'à céder des actifs de Winston aux Breakers.
Все, что нам нужно сделать : отписать некоторые из активов Уинстона
Juste assez pour que s'ils tuent Winston... ce soit une raison pour le FBI de démanteler les Breakers.
Пусть будет контрабанда оружия. Просто прими, если они убьют Винстона, ФБР их положит мордой в грязь.
Je ferai un peu de magie et leur rendrai impossible... de dire où commence Winston et où finissent les Breakers.
Их номер счета. Я сотворю немного магии Барри, Сделать невозможным для них сказать, где начинается Уинстон и где заканчивается мотоциклетный клуб "разрушителей".
Les Breakers dominent le quartier, m'a-t-on dit.
И услышала, что разрушители
Ils se fichent que quelques-uns de leurs membres soient arrêtés... mais ils verront autrement une enquête fédérale massive... qui anéantirait les Breakers.
Для них не важно, что несколько членов банды арестовали. Но совсем другое дело - крупное федеральное расследование, которое уничтожит "разрушителей" навсегда.
Il s'agit de l'honneur des Breakers.
Это дело чести "разрушителей".
La police verra qu'il est impliqué dans toutes les transactions... des Breakers depuis un an.
Федералы выяснят, что он был связан с каждой финансовой сделкой, которую "разрушители" провернули в прошлом году.
Big Ed, tu es peut-être prêt à mourir pour l'honneur des Breakers, mais dis...
Большой Эд, возможно, ты готов умереть ради чести "разрушителей".
Où est l'honneur quand chaque chapitre des Breakers... est dissout pour avoir comploté le meurtre de cet homme?
Подскажи, в чем фишка, когда каждый чаптер "разрушителей" пойдет ко дну за сговор в убийстве этого человека?
- Les Breakers sont avec toi ou lui?
Они со мной.
Rassemble les Breakers et venez vite sur la route de Biscayne.
Мне нужно, чтобы сейчас же собрала всех "разрушителей" и направила их к шоссе Бискайн. Ну, я думало ты хотел, чтобы я держалась от них подальше.
Retourne chez les Blancs, dépouiller les Spring Breakers. Cache-toi sous les planches, comme avant.
Твоё место среди белой шпаны, грабить туристов на каникулах, и прятаться по дворам, как мы делали в детстве.
La semaine dernière il a demandé au casting de Spring Breakers leur avis sur la situation en Corée du Nord.
На прошлой неделе он спросил актёров из "Отвязных каникул" об их отношении к проблеме Северной Кореи.
Hannah, je regrette. Spring Breakers, ça m'a pas blessée.
Я не хочу вести с тобой светскую беседу.
On va poursuivre les Breakers pour avoir autorisé Ally et sa troupe d'être de tels monstres.
Мы заставим Брейкеров заплатить за то, что они все спускали Элли с рук.
En tant qu'avocat général des Breakers de Los Angeles, je suis autorisé à offrir à votre cliente 3 000 $ en indemnités.
Как представитель команды Лос-Анжелес Брейкерс я уполномочен предложить вашей клиентке выходное пособие в размере $ 3,000.
Les Breakers girls ne sont pas des employées.
Чирлидеры не их работники.
Ton témoin surprise vient d'appeler pour dire qu'elle avait accepté une offre des Breakers pour être leur ambassadrice internationale de bienveillance.
Твоя свидетельница только что звонила сказать, что приняла предложение команды Брейкер стать их международным послом доброй воли.
Et puisqu elle n'était pas sur notre liste officielle de témoins, on ne peut même pas poursuivre les Breakers pour subordination de témoin.
А поскольку она даже не входит в наш официальный список, мы не можем обвинить Брейкеров в подкупе.
Et ça donne le droit aux Breakers de vous licencier.
Это даёт Брейкерам право вас уволить.
Pour montrer des dégâts dans mon affaire contre les Breakers, j'ajoute tous les reçus de Chelsea, de tout ce qui se rapporte aux dépenses liées au fait d'être une pom-pom girl, comme, les cours de danses et les abonnements à la salle de gym, les rendez-vous dermato, les gueuletons, même sa garde-robe.
Чтобы показать ущерб в моем деле против Брейкерс, я подсчитываю все чеки Челси за все, что хотя бы отдаленно имеет отношение к её чирлидерству, как, например, уроки танцев, членство в спортклубе, походы к косметологу, парикмахеру, даже ее гардероб.
C'est le Breakers à Newport, Rhode Island.
Это Брейкерс, Ньюпорт, Род-Айленд. [Брейкерс - особняк Вандербильтов]
Spring Breakers de L.A.!
Это каникулы весной, чё по чём?
J'entends pas, les Spring Breakers!
Вечные каникулы, йо!
A l'hôtel Breakers.
в мотеле Breakers.
Un taxi attend au Breakers.
Возьми такси у отеля. - А дальше что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]