Translate.vc / Fransızca → Rusça / Breakfast
Breakfast Çeviri Rusça
175 parallel translation
Ajoute un œuf et nous le baptiserons "breakfast".
Шевелить задницей полезно.
Non, on va dans un Bed and Breakfast, hein, Shirl?
Не, мы в отель с завтраком, правда, Ширли?
Je dirais pas non à un Bed and Breakfast.
Я бы не отказался от отеля с завтраком.
J'ai de l'orange pekoe, de l'Irish breakfast, du Darjeeling.
Есть с апельсином,... есть с "Айриш Брекфаст", есть "Дарджелинг".
Il était prévu qu'il monte vers Beckly Avenue. Il était à Oak Cliff pour aller au Steak and Egg Kitchen, où il était censé rencontrer J.D. Tippit, pour leur breakfast of infamy.
Он должен был дойти до Бекли Авеню, в Оук Клиф зайти в "Стейк-н-Эгг Китчен", а там встретиться с Дж.
Il y a du Earl Grey, English Breakfast, à la cannelle... à la camomille, à la menthe, à la mûre...
У нас есть "Эрл Грей", английский к завтраку, с корицей ромашковый, "Медли" с мятой, со смородиной и...
Tu vois le Bed Breakfast, "Stella Maris"?
- ¬ идишь вывеску "Stella Maris"? - √ де?
Le putain de Breakfast Club, où des cons de mômes se font coffrer.
ƒаже "ƒолбанный клуб", где сопл € ки после уроков отбывают наказание.
Ça suffit même pas pour un bed and breakfast.
Этого не достаточно даже на лежак и завтрак.
La bande originale de The Breakfast Club.
Саундтрек "Брекфаст клаба".
- Voilà The Breakfast Club.
- Вот он - саундтрек "Брекфаст клаб".
- Le Breakfast club sandwich?
- В смысле бутерброд "Брекфаст клаб"?
Like breakfast.
Например, о завтраке.
I don t think I know you well enough for breakfast.
Для совместного завтрака мы мало знакомы.
En mai, je devais loger dans un bed breakfast de Pennsylvanie.
¬ мае € должна была остановитьс € в одной гостинице в ѕенсильвании.
Les Bed Breakfast sont nunuches et ennuyeux.
Кровать и завтрак вычурно и раздражающе.
Eh bien, je dois dire, n'aimant pas les Bed Breakfast moi-même, - Michel a raison.
Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не BB мен, но Мишель говорит разумные вещи.
Oui, c'est une sorte de Bed Breakfast.
Да, это что-то вроде BB..
Quiconque ayant écouté le Breakfast Show aura entendu Danny Baker parler de l'excitation concernant le match opposant Millwall à Chelsea, ici, à Londres.
Те из вас, что слышали сегодняшнюю утреннюю передачу, слышали разглагольствования Дэнни Бейкера о перспективах встречи "Милвол" и "Челси" в Лондоне.
De retour pour le bed-and-breakfast de Wolfram Hart?
- Хей. Опять пришла в Вольфрам и Харт – постель и завтрак?
Austin et moi avons passé la nuit du samedi dans un charmant petit Bed and Breakfast.
Мы с Остином провели великолепную субботнюю ночь, а затем великолепный завтрак.
C'est bed and breakfast.
Это номер с завтраком.
Breakfast Club.
— "Клуб" Завтрак " ". — Что?
- Non. Elle veut aller dans un Bed and Breakfast à Santa Barbara.
Она будет гостевой дом в Санта-Барбаре.
Le mec du Bed and Breakfast, il m'a vu. Je crois.
Я думаю, что он ЧП гостевой дом, чтобы увидеть меня.
Tu es donc le seul à avoir vu mon fils et cette putain de gonzesse dans ce Bed and Breakfast.
Вижу вы единственный, кто знает что мой sшnn и девушка там была?
Et votre carte de crédit a été volée ou perdue juste avant d'être utilisée pour payer le Bed and Breakfast.
И с Вашей кредитной карты исчезли за день fшr он был использован ЧП гостевой дом? - Очень удобно.
- Tu m'en veux encore pour ce truc de Bed and Breakfast? Ça ne te ressemble pas.
- ЧП за ЧП гостевой дом?
Nous pensons que M. Elliott l'a emmenée dans un Bed and Breakfast ce week-end.
Мы полагаем, что мистер Эллиот взял ее с ЧП гостевой дом в минувшие выходные.
M. Elliott l'a emmenée dans un Bed and Breakfast?
- ЧП гостевой дом?
En fait, le propriétaire du Bed and Breakfast arrive pour regarder quelques photos.
Pensjonateieren на самом деле происходит для е см. ПЭ несколько фотографий.
Ils ouvrent un Bed and Breakfast... à Ensenada.
Они открыли отель в Энсинаде.
Il n'y a rien de mieux qu'un week-end dans un bon bed breakfast.
Нет ничего лучше выходных в хорошей кровати с завтраком.
Elle est aussi intelligente qu'Anthony Michael Hall dans "Breakfast Club".
Она умная. Умная, как Энтони Майкл Холл в "Клуб" Завтрак " "
Que pensez-vous des Bed and Breakfast?
Ребята, Что вы думаете о BBs?
Je crois qu'elle était dans un Bed and Breakfast.
- Я думаю, что она ночевала в гостинице.
Formidable, on s'est transformés en Bed Breakfast.
Ох, кошмар. Теперь мы превращаемся в маленький, миленький B B
Est-ce qu'on peut faire plus Breakfast Club queue ça?
Что может быть более в духе Джона Хьюза?
- Attends, avant que tu dises quoi que ce soit, désolé d'avoir zappé le breakfast pour aller jouer avec Rowdie.
- Эй, подожди. Прежде, чем ты что-нибудь скажешь, прости, что я пропустил завтрак, ради того, что бы подурачиться с Рауди.
Jamais vu "Breakfast club"? Aucun de vous deux?
Никогда не видели "Клуб завтрака"?
Qui n'a jamais vu "Breakfast club"?
Кто не видел "Клуб завтрака"?
Ce n'est pas "Breakfast Club", "Curly Sue", ou "Mr Mom", et encore moins "Flubber". - Pourquoi tu détestes "Flubber"?
Это не "Клуб" Завтрак ", не "Кудряшка Сью", не "Мистер Мамочка" и уж конечно не "Флаббер"
J'ai réservé un bed and breakfast pour le week-end et j'ai pensé que...
Я заказал нам гостиницу с завтраком на эти выходные и подумал...
"Breakfast club." * Tu étais la barbie. ( * ndt : film de 1985 avec 5 personnes de personnalités très différentes )
"Клуб" Завтрак " " Ты бы была пофигисткой.
J'ai appelé le bed and breakfast, ils m'ont dit qu'il n'y avait pas de trace de votre arrivée.
Я звонила в долину Напа. И узнала, что ты не был ни в одной гостинице.
OK, et Breakfast Club?
Ладно, "Клуб Завтрак".
C'est l'Irish breakfast.
Это "Айриш Брекфаст"...
Breakfast Club.
Ага, Брекфаст Клаб.
That's how I missed breakfast.
Завтрак уже пропущен.
On n'est pas un Bed Breakfast!
Нет. Мы не станем кроватью и завтраком...
C'était pas un hôtel, c'était un Bed and Breakfast...
- Это был гостевой дом.