English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Bristol

Bristol Çeviri Rusça

149 parallel translation
Des cartes de visite. Du beau bristol. Avec, dessus : "Monsieur Durand".
Милые визитные карточки с именем... мсье Дюран.
- Pourquoi déposer un bristol près des cadavres?
Зачем вы оставляли карточку на жертве?
Je mets à votre disposition... deux de nos bateaux de Bristol.
Есть два хороших корабля в порту Бристоля. Я желаю их отдать в ваше распоряжение.
Une de nos voitures va vous conduire à Bristol.
Зная ваш порывистый характер, я приказал, чтобы они сопровождали вас в Бристоль этой ночью.
Dis donc Dobbs, regarde un peu qui sort du Bristol.
Эй, Добси, смотри, кто вышел из "Бристоля"!
Si loin d'ici, à Bristol, qu'on ne peut voir sa tombe.
За тысячи миль отсюда, в Бристоле? И совсем немного бенгальцев могут там навестить его могилу.
Ensuite Bristol.
Дальше Бристоль.
Le capitaine Avery. Le plus vif capitaine ayant quitté le port de Bristol.
Лучший шкипер, который когда-либо выходил из Бристольского порта.
Le Bristol Evening Post écrivait à ce sujet : "Une prestation époustouflante de justesse."
Однако, я не собираюсь тебя наказывать, потому что очень скоро ты останешься здесь единственным судьей, а я вместе со всеми остальными эмигрирую в Южную Африку
- Allons au bar du Bristol.
Поедем в бар "Бристоль"?
Et messire Robin, le Pas-aussi-brave-que-Lancelot, qui avait presque combattu le dragon d'Angnor, qui s'était presque opposé au féroce poulet de Bristol et qui s'était vraiment fait dessus à la bataille de Badon Hill.
И cэp Poбин He-maкoй-xpaбpый - кaк-cэp-Лaнceлom... кomopый пoчmи пoбeдил Дpaкoнa Aнгнopa... и злoгo цыплeнкa из Бpиcmoля... a maкжe личнo oбмoчилcя вo вpeмя биmвы нa Бaдoнcкoм xoлмe.
Je vais armer un bateau dans le port de Bristol dans deux semaines.
Я снаряжу корабль в доках Бристоля за две недели
Et en un rien de temps, Bristol grouillait d'activité devant nous.
Очень скоро перед нами раскинулся суетный Бристоль
N'y a-t-il plus de bons marins à Bristol?
Разве в Бристоле перевелись моряки?
Il est de Glasgow, nous on est de Liverpool, lui de Bristol. On vient de partout, on court après les mêmes boulots.
ћы приезжаем со всей Ѕритании и дерЄмс € из-за работы, а у тех, кто наверху, нет никаких проблем.
L'homme de Bristol vous a appelé.
Человек из Бристоля вам звонил.
C'est quoi, le problème? Je la commande à Bristol.
В чем проблема?
Le représentant Ford est à Bristol.
Ближайшая автомастерская Форд в Бристоле.
Il te demande. Tu veux un bristol?
Тебе нужно письменное приглашение?
Bonjour, Dr Bristol.
Здравствуйте, доктор Бристол.
Il fut démis de ses fonctions par la population de Bristol.
Да. Впрочем, спустя 5 лет он проголосовал вне офиса по Бостону.
Le petiot s'est endormi quand on survolait Bristol.
Maлыш зacнул, кoгдa мы пролeтaли нaд Бриcтолeм.
J'utilise du Bristol, de l'encre de Chine et.... Est-ce que je t'ennuie?
- я пользуюсь бристольским картоном и тушью... я тебе надоела?
C'est de loin le plus long voyage qu'il ait jamais fait. Si tout se passe bien, il sera alors prêt pour voguer vers Bristol Bay, où l'habitat préservé des morses produira une abondance de...
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие -
La plupart d'entre vous me connaissent déjà grâce à mon immense corpus de romans d'épouvante Parmi lesquels "Mort après la Vie" où un placenta mutant attaque Bristol.
Многие из вас, наверно, узнают меня по обширным работам в классике ужаса включая "Послед", в котором матировавшая плацента атакует Бристоль
On emmène la fille à Bristol, maintenant.
Мы перевезем девушку в Вристол.
Ils pilotent le Bristol, le Sopwith et le S.E.5a.
Они летают на "Бристолах", "Сопвитах" и "Эс-И-5-Эй".
C'était Bristol. Le boulot m'appelle.
Мне надо на работу.
C'est idiot, Bristol est un con!
Это глупо. Бристол свинья.
Les gars! Bristol nous convoque tous en salle de réunion.
Ребят, Бристол приглашает на собрание в конференц-зале через пять минут.
Arrête, Bristol, tu avais le poste de Trevor.
Бристол. Ты тоже был на его месте.
Sans nous, Bristol aurait pas été promu.
Если бы не мы, Бристол не получил бы это место.
Oui, et c'est Bristol qui a été promu.
И что с того, что вложил? Повысили Бристола.
Avec Bristol, je n'aurais jamais été promu.
Слушай, я не могу работать на Бристола.
Dave Bristol.
Бристол.
Bristol, joyeux Noël.
- Бристол! С Рождеством.
S'il s'agissait de Bristol ou de York, je ne m'inquiéterais pas.
И если бы они шли в Бристоль или Йорк, я бы даже не волновался.
Bristol vous accueille à bras ouverts. Manchester rêve de vous avoir.
Бристоль ждет вас с распростертыми объятиями.
J'ai étudié à Bristol.
Я учился в Бристоле.
- Bristol.
- Из Бристоля.
Au milieu du canal de Bristol.
"X" находится в центре Бристольского залива.
Tu le couvres, alors. Au beau milieu du canal de Bristol?
Вы скрываете это в Бристольском канале?
Bristol est à nous.
Блритол - наша устрица.
Il y a de nouveaux soulèvements dans l'Essex et le Yorkshire et le Cheshire et en Galles et à Bristol, aussi.
Сегодня вновь бунтовали - в Эссексе, в Йоркшире, в Чешире, в Уэльсе и в Бристоле тоже.
Le bristol qualité premium, les lettres en relief. Je suis mort!
Бумага высшего сорта по восемьдесят фунтов, вырезанные буквы...
C'est une Bristol.
Это Бристоль. Их не много выпустили.
Bristol Farms, rue Doheny.
Бристол Фамс на Дохене.
- De Bristol.
" а работу!
Bristol est un con.
Бристол свинья.
Bristol te cherche.
Бристол искал тебя.
C'est Bristol?
Это что, Бристол?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]