Translate.vc / Fransızca → Rusça / Bunker
Bunker Çeviri Rusça
837 parallel translation
317, Bunker Street, Boston. " On va vérifier.
Проверим.
"Mlle Vivian Heldon, 317, Bunker Street."
Миссис Вивиан Хэлдон, 317 Банкер Стрит.
Le 7 de ce mois, à 16h30, un appel a été effectué du 317, Bunker Street à Hyannis 3633. C'est chez vous.
7 числа мая месяца, около 4 : 30 после полудня был сделан телефонный звонок с 317 Банкер Стрит на Хьянис 3633 ваш домашний номер.
Du 317, Bunker Street?
- С 317 Банкер Стрит?
Ce n'est pas réglementaire, je sais, mais pouvez-vous venir au 317, Bunker Street?
Да, опять. Знаю, что... Могли бы вы подъехать на 317 Банкер Стрит прямо сейчас?
Oh, non. Je ne veux pas me retrouver dans un mini-bunker avec ce type.
Я лучше заманю его в мини-ловушку на песке.
Comme Archie Bunker.
Не хуже Арчи Банкера.
On vous dira que Kojak coince toujours le meurtrier, que personne n'attrape le cancer chez Archie Bunker!
Мы скажем, что лейтенант Коджак всегда поймает убийцу, что ни у кого в семье Арчи Банкера быть не может рака.
Oui, mais je viens de perdre Bunker et Taggs.
акка локис еваса том лпамйея йаи том тацйс.
Là-bas, y a un bunker qu'on appelle Beverly Hills.
Прямо по дороге, там гребаный бетонный бункер, зовем его Беверли Хиллс!
Le vieux bâtiment, bunker n ° 4.
Старое здание, четвертый бункер.
Bob's Country Bunker.
"Сельский сарай Боба".
L'entrée du bunker est de l'autre côté de cette plate-forme.
Главный вход в бункер управления на дальней стороне посадочной платформы.
Viens au bunker tout de suite.
Ты нужен нам у бункера немедленно!
Bunker.
Бункер.
Des Vietnamiens sortaient des enfants d'un bunker.
Вьетнамцы вытаскивали детей из навозных ям.
Enfermé depuis 18 mois dans ce bunker.
Запертый в этом доме уже 18 месяцев! В этом бункере!
Ils ont même essayé d'en exploser un devant Hitler le bunker a été soulevé mais est retombé intact!
Хотели взорвать на показ Гитлеру ; бункер приподняло над землей, но устоял!
J'ai vu un fût plein de ce truc tomber dans un bunker, près de la plage.
Я видeл, кaк тaкaя бoчкa кaк-тo paз yпaлa в бyнкep.
Par sécurité tout le monde descend dans le bunker... jusqu'à ce que tout le système refonctionne.
Прошу всех спуститься в бункер... и оставаться там до прибытия Мистера Арнольда и до полного включения системы.
Nous, on s'est mis dans un bunker.
Мы перебрались в бункеры.
- Tu les fais entrer dans le bunker?
- Ты проводишь их в бункер?
Il devrait être dans le bunker du QG.
Он в командном бункере.
Dites-moi seulement où se trouve le bunker du QG.
Скажи мне только, где командный бункер.
Je les ai entendus hurler dans le bunker du dessus.
Я слышала, как они визжали в бункере под нами.
Je peux vous ramener au bunker de l'Alliance.
Я заберу тебя в бункер Альянса.
Ça mène à la galerie d'entretien, sous le bunker du QG.
Мы попадем в главный туннель, ведущий к командному бункеру.
- Sors du bunker.
- Выходи из бункера.
Donne-moi la mini-roquette que tu as volée au bunker!
Дай мне атомную мини-бомбу, которую ты спер в бункере!
Enfermés dans un bunker.
Они в бункере были.
Une planque sur Bunker Hill. Il vend du Seconal.
У него хата на Паркен-Хилл, он торгует красными дьяволами.
Il la ramène, la retient prisonnière dans son bunker de l'amourjusqu'à sa mort.
Он возвращает ее, держит ее в заложниках в своем бункере любви, пока она не умирает.
On m'a collé dans un bunker, style "derniers jours d'Hitler".
Меня перевели в какой-то бункер. Я тут как Гитлер в его последние дни.
Tu parlais du bunker d'Hitler.
Ты же вроде был как Гитлер в бункере.
Du chiendent dans un bunker.
Я сорная трава в бункере Гитлера.
Le bunker est attaqué.
На бункер напали.
On dirait qu'il y a quelque chose... dans ce bunker de sacs de sable en dessous de la station.
Похоже, там кто-то есть... в укрытии из мешков с песком прямо под установкой.
On va dire que cette vache monte la garde devant le bunker.
Представим, что эта корова - охранник у входа в бункер. Подъезжаем.
- Tu veux mourir? ! - Autre bunker.
- В другой деревне!
- Un autre bunker?
- Не в этом бункере?
Je parie qu'il y a un bunker. Le type nous a menti.
Парень наврал.
Que dois-je faire? Dis-leur que je suis dans un bunker, point 223 au nord de Karbala.
Передай, что я в бункере, квадрат 223 севернее Карбалы.
L'ambiance est bruyante et survoltée, les troupes sont... Je suis retenue près d'un bunker...
Царит приподнятое настроение, и в наших войсках...
Je suis retenue par les Irakiens près d'un bunker, dans les sables de...
Чёрт! Стоп! Меня захватили иракские солдаты рядом с городком в песках...
Je suis retenue par les Irakiens près d'un bunker proche de Karbala.
Три, два... Меня захватили в плен иракские солдаты у бункера рядом с Карбалой.
Vous vous souvenez pas de Valley Forge et Bunker hill? - Apollo. - Oui.
Долина Фордж, Банкер-Хилл, разве это ни о чем не говорит?
- Bob's Country Bunker?
- "Сельский сарай Боба"?
Que portait-on dans un bunker?
Какую одежду она носила в бункере?
Il serait dans un bunker.
Предполагают, что оно спрятано где-то в бункере.
Où est le bunker?
Где бункер?
Où est le prochain bunker?
Так, где следующий бункер?