English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Camino

Camino Çeviri Rusça

73 parallel translation
Camino.
Камино.
Vous êtes le père de Camino Fernández?
Это вы отец Камино Фернандес?
Camino, mon cœur. Aie confiance.
Камино, миленькая, мы о тебе всё время думаем.
Pour Camino...
Во имя Камино...
Ce n'est pas Camino qui a été choisie, mais vous
Избрана не Камино. Избранные это вы.
Maman dit que Camino se comporte comme une sainte.
Мне мама говорит, что Камино держится молодцом, прямо как святая.
Camino vient vous dire au revoir parce qu'elle part à Pampelune pour un traitement long et elle veut vous dire que vous lui manquerez beaucoup
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать
Camino, cela ne se dit pas.
Камино, такое нельзя говорить.
Vous êtes le père de Camino le fille qui est à Pampelune?
А вы отец Камино, девочки, которая сейчас лечится в Памплоне?
Je sais, Camino et moi avons beaucoup prié pour vous tous.
Мы с Камино очень много молились и просили у Господа его милости.
Camino, mon cœur, nous avons un trésor entre les mains.
Камино, доченька моя, мы держим в руках сокровище.
Ils roulent en EI Camino.
- Они в Эль-Камино.
- C'est une El Camino!
- Это Эль Камино! [классический легковой пикап Шевроле]
Ok, j'te vends la El Camino pour... 500 billets.
Окей, продам тебе Эль Камино за 500 баксов.
Leo a accepté de me vendre la El Camino pour genre 500 billets...
Лео согласился продать мне Эль Камино, типа, за 500 баксов.
Ca, c'est une El Camino.
Но ведь это Эль Камино.
C'est de l'espagnol pour "Le Camino"...
Это Камино по-испански.
J'vais t'emmener chercher des filles avec la El Camino...
Вот что я тебе скажу, Фез. Я думаю взять тебя с собой поснимать девочек на Эль Камино.
Hyde, tu veux bien m'apprendre à conduire la El Camino?
Хайд, ты научишь меня водить Эль Камино?
La Camino est flambante.
Камино неприкосновенен.
Tu peux utiliser la El Camino.
Можешь взять Эль Камино.
T'as déjà les 80 billets pour la El Camino?
Нашел 80 баксов для Эль Камино?
Il ferait mieux de stocker un feu arrière d'El Camino...
Лучше бы ты хранил заднюю фару Эль Камино.
Je suis l'officier Flores du commissariat de Bristo Camino.
Офицер Флорес, полицейское управление Бристо Камино.
Je suis le Chef Talley du commissariat de Bristo Camino.
Внимание. Говорит шеф полицейского управления Бристо Кармино Тэлли.
Bristo Camino est un petit poste de police, donc nous avons demandé l'assistance du Shérif de Ventura, qui sera là prochainement.
Управление местной полиции в Бристо Камино маленькое. Поэтому мы попросили помощи у полиции округа Вентура. Вскоре их представители будут здесь.
Smith, mon nom est Jeff Talley, je suis le chef de la police de Bristo Camino, je viens de parler à votre fils, Tommy.
Мистер Смит, меня зовут Джэфф Тэлли. Я шеф полиции. Здесь, в Бристо Камино.
Croyez-moi, dès que j'aurai customisé ma El Camino, tout le monde va être sur le cul.
Я говорю тебе, однажды я украшу мой el camino. это будет плохая затычка для задницы.
Je vais laisser la El Camino trancher.
Подумываю о том, чтобы El Camino принял окончательно решение.
Il a une putain d'El-Camino.
У него Эль-долбаный-Камино.
Il est à Panama à l'hôtel Fin Del Camino.
Он в Панама-Сити, в гостинице "Фин дель Камино".
Ce n'est pas Camino qui a été choisie, mais vous
Избрана не Камино. Избранные - это вы.
La dernière fois, t'as trouvé cette portière bleue pour l'El Camino.
Помнишь, в прошлый раз ты классной синей дверью для "Эль Камино" разжился?
Tu te souviens de ce type qui dormait dans l'El Camino?
Помнишь парня, которго я нашел спящим в Ель Камино когда-то утром?
Je me demande s'ils vont me laisser rouler avec El Camino.
Будет здорово, если они разрешат мне покататься на Эль Камино.
Ensuite, avec les virages techniques, des voitures comme Camino pourraient combler leur retard.
Впрочем, на виражах машины класса гран-туризма. такие как испанец Мигель Каминос, могут чуть отыграться.
Camino explose son moteur!
Мигель Каминос спалил двигатель!
El Camino Real.
Эл Камино Реал.
Les deux premières images sont les endroits où le justicier- - ou la Mante, comme il est affectueusement connu par le public- - a appréhendé les membres du Camino Drug Syndicate. - "affectueusement connu"?
На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино.
Ça, combiné avec les autres que la Mante s'en ait impressionemment bien chargé, nous donne huit des membres du Camino Syndicate.
Этот рейд, совместно с остальными, которые впечатляюще провел Богомол, дает нам восемь членов нарко-картеля Камино.
Le gars qu'on a trouvé dans les vapes à côté de toi était un lieutenant dans le Camino Syndicate.
Бандит, которого нашли в отключке рядом с тобой - правая рука босса в картеле Камино.
La Mante a la sacoche, pas les Camino.
Она была у Богомола, не у Камино.
Je veux dire, le Camino Syndicate commençait à avoir peur grâce à toi.
Я имею в виду, картель Камино перепугался, и все из-за тебя.
Son El Camino?
Да.
Oui d'une Chevrolet El Camino de 1987.
Да. Она с Шевроле Эль Камино 1987 года.
Alors c'est une Chevrolet El Camino de la même couleur.
Итак, это Шевроле Эль Камино 1987 года в таком же цвете.
- Bienvenue au Camino Real.
Добро пожаловать в Камило Реал. Спасибо.
Je l'ai remis au commandant Quince au Camino Real, et il a dit aux gars de le rapporter à la base.
Я отдал их Квинсу в Камино Реал, а он велел ребятам отвезти их на базу.
- Le Camino Real.
Камино Реал.
- J'ai rencontré Debbie au Camino Real.
Я встретил Дэбби в Камино Реале.
Tu es allé à l'hôtel Camino Real dernièrement?
- Нет, знаешь. Ты же был недавно, в Камино Реале, верно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]