English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Cards

Cards Çeviri Rusça

39 parallel translation
On va les passer dans les trieuses IBM... et on va trier suivant l'âge, l'instruction... les talents, les notes, etc. "
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
Chaque jour, je vais travailler et donner mes cartes de visite... son nom inscrit dessus...
Every day I go to work handing out cards with her name on.
La technologie des smart cards fournit la sécurité et une fiabilité accrue, en évitant toute surveillance humaine non fiable.
Технология смарт-карт обеспечивает бОльшую безопасность... и лучшие возможности для учета, устраняя необходимость ненадежного человеческого контроля.
Pourquoi on va au drugstore pour acheter des cartes Voltar alors qu'elles sont moins chères chez wallmart?
что бы купить "Voltar cards", когда в Вол-Марте они на три бакса дешевле?
Attends, comment tu sais ça?
- Are you studying with the wife's cards
Tout le monde sait pour ses fiches-mémoires.
She has legendary flash cards. We don't need the flash cards.
J'ai fait opposition sur la carte de crédit de Karl, et découpé les poches de tous ses pantalons.
On the other, I reported Karl's credit cards stolen, and I cut the pockets out of all of his pants.
Je vais regarder Wild Cards.
Ну, я быстренько побежал.
1x08 - "Playing Cards With Coyote"
"Играя в карты с койотом"
Play the cards with spades to start
В любовной игре важна интуиция начинать всегда следует с пик,
Greeting cards have all been sent
. ( Открытки все разосланы )
When the world has dealt its cards
Если ты держишь в руках карты
♪ Like a house of cards, one blow from caving in?
* Как карточный домик, распадающийся от легкого дуновения?
Compter les cartes dans sa propre boîte.
Running up cards in your own joint. Это рискованно.
Like a house of cards One blow from caving in
Как карточный домик, рушащийся от одного удара?
Yeah, we maxed our credit cards
* Да, мы опустошили наши кредитки *
♪ And this night s the last you ll get ♪ ♪ Play your cards right and the future just might hold ♪
Играй в карты верно и будущее повлечет
1min 45. Oui, Mesdames et Messieurs, nous sommes les Face Cards.
Да, дамы и господа, мы
Les médias les appellent les Face Cards. ( Les figures ) 7 braquages de banques en 7 mois.
СМИ зовут их "Фигурными картами". 7 ограблений банков за 7 месяцев.
Ils ont fait 2 ans de prison pour une tentative de hold-up qui a mal tourné, et ils ont été libérés il y a 2 mois, avant le premier braquage des Face Cards, et leurs mensurations correspondent.
Отсидели 2 года после неудачной попытки ограбления, и освободились за 2 месяца до первого ограбления "Карт". И их параметры подходят.
Mais tu... Tes buisness cards, ta serviette...
Но ты... твои визитные карточки, твой портфель...
Les gars, les cards.
- Достаем карты, народ.
Et les Yew Nork Nankees ont battu les Oltimore Borioles feun à traque ici, à Yamden Cards.
Ю-Ёрские нямки поддержали обеду над Олтимор Бориолс, которые козорно прорули иглу.
Magic cards, Skyrim, Aziz Ansari.
"Мэджик" карты, "Скайрима", Азиз Ансари.
Une sortie suffit. Je préfère rester ici jouer aux cartes.
One outing's enough.I'd rather stay in and play cards.
Il viennent jouer aux cartes, Maman, a part Charles Blake.
They're coming for cards, Mama, except for Charles Blake.
Tricher aux cartes n'est pas si lucratif après tout Peu importe
Cheating at cards can't bevery lucrative after all.Never mind that.
Ah, donc vous des avez les cartes.
Oh, so you do have the cards!
Pas de cartes de visite.
They don't take business cards.
Le dr Reid n'aime pas trop les flash cards, montre lui que tu as ce qu'il faut.
Ладно. Доктор Рид не клюнет на красивые глазки, так что покажи ей все свои плюсы. — Хорошо.
Laisser des cartes de visite.
Leave business cards.
Bonne chance avec votre... Jeu de haine?
Good luck with your... hate-cards?
Il n'avait pas de voiture, alors j'ai vérifié ses déplacements dans le métro et ses cartes de crédit, pour voir s'il est allé quelque part.
Well, he didn't own a car, so I'll check the activity on his Metro and credit cards, see if he went anywhere.
On pourrait regarder la totalité de House of Cards.
"Карточный домик" посмотрим.
Purée, les affaires sont plus lentes que la 3e saison de House of Cards.
Ого, дела идут медленней, чем третий сезон "Карточного домика."
On parle de Sudoku là, peut être de quelques "fraction flash cards".
Судоку, а может, подойдут и некоторые части флэш-карт.
- T'as les fiches de ta femme?
- What cards?
Les gars qui ont utilisé l'antidote là-haut, c'est des cards.
чувак! Как хочешь! Круто!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]