English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Carlisle

Carlisle Çeviri Rusça

223 parallel translation
Puis, pendant trois mois, ce fut le 127, Carlisle Court, chez Mme Van Dorn.
Июль, август, сентябрь - квартира сто двадцать семь, улица Карлайл-Корт. Квартирантка - некая миссис Ван Дорн.
Docteur Carlisle?
Доктор Карлисл?
C'est dans le nord de l'Angleterre, à côté de Carlisle.
На севере Англии, недалеко от Карлайла.
Et la tête de la ravissante et pétillante Kitty Carlisle.
И с прекрасной живой головой Китти Карлайл.
La ferme, Breuning! Inquiet, Carlisle?
Спокойно, сержант.
La Mercury a été trouvée par Breuning et Carlisle.
Первыми обнаружили автомобиль "Меркурий" Брюен и Карлайл.
Les officiers de police Michael Breuning et William Carlisle... et un troisième homme... qui était peut-être le capitaine Dudley Smith.
Майкл Брюен, Вильям Карлайл и третий человек. Которым, возможно, являлся капитан Дадли Смит.
Ils dorment encore à Carlisle Alors que je m'affaire
Сон ещё ваш не растаял, а дежурный по Карлайл
Désolé, M. Carlisle, je ne peux pas vous aider.
Простите, мистер Карлайл, но боюсь, что я ничем не могу вам помочь.
Pourquoi son nom est Rutherford et le vôtre Carlisle?
Почему тогда её фамилия Резерфорд, а ваша - Карлайл?
Vous avez dû entendre parler de ma mère, Sabrina Carlisle.
Может, вы слышали о моей матери.
Beaucoup de gens se sont assemblés sur l'avenue Beaumont ici à Chicago pour voir le Président Caroline Reynolds qui continue ses discours avec une apparition aujourd'hui au Grand Carlisle Hôtel.
Множество людей собралось на Уобэш-Авеню здесь, в центре Чикаго, в ожидании прибытия президента Кэролайн Рейнольдс, которая продолжит свое предвыборное турне сегодняшним выступлением в гостинице Гранд Карлайл.
La présidente va maintenant prendre la parole ici au Carlisle Grand Hôtel.
Президент готовится выйти на сцену здесь, в гостинице Гранд Карлайл.
Carlisle, qu'est-ce qui se passe?
Карлайл, что случилось?
Ça, c'est... juste avec Carlisle.
Нет, всё дело в Карлайле.
L'année où Carlisle m'a trouvé alors que je mourais de la grippe espagnole.
Карлайл нашёл меня, когда я умирал от гриппа испанки. И что ты чувствовал?
Carlisle a fait quelque chose d'encore plus dur.
Но Карлайлу было тяжелее.
Mais c'est ce que Carlisle a fait?
Но Карлайл смог.
Est-ce à cause de Carlisle que tu as décidé de ne pas... tuer des gens?
Значит только из-за Карлайла ты не убиваешь людей?
Je suis Carlisle.
Я Карлайл.
Carlisle? Y a du sang!
Карлайл?
Vous vous imaginez, assis dans une baignoire à Carlisle?
Вы можете представить себя сидящим на улице в ванне в Карлайле?
Je vais au Nord pour trouver ma fille, Sadie, à Carlisle.
Собираюсь на север, искать свою дочь, Сэди, она в Карлайле.
Car un jour, vous allez peut-être rencontrer Sadie de Carlisle, et vous pourrez lui dire que son père est en vie et qu'il la cherche.
Ибо однажды, ты сможешь встретить Сэди из Карлайла и сказать, что отец жив и ищет ее.
- Est-ce que c'est Carlisle?
Это Карлайл?
Carlisle, vous n'êtes pas ce que vous pensez.
Карлайл, Вы не можете быть проклятым. Вы не...
Tu sais que Carlisle m'a dit que ton âme te semble damnée.
Карлайл рассказал мне Что ты думаешь о своей душе.
Carlisle a l'air d'avoir dix ans de moins que son âge.
Карлайл должен выглядеть на десять лет старше, чем он есть.
Nous allons marcher sur Carlisle.
Идем на Карлайл.
Nous entrerons dans Carlisle, et attaquerons le château dès que possible
Мы пойдем на Карлайл, и нападем на замок как можно скорее.
Monsieur Aske, nous étions rassemblés près de Carlisle, enthousiastes et prêts à donner l'assaut au château.
Мы собрались вместе, Мистер Аск, возле Карлайла. Мы были готовы штурмовать замок.
Ce sont des rapports qui me viennent de Carlisle où ont été prononcés des jugements contre des rebelles qui ont attenté à l'autorité de Sa Magesté.
Это донесения из Карлайла, они касаются приговора восставших, которые угрожали его Величеству.
Carlisle m'a trouvé, il avait senti mon sang...
Карлайл нашел меня по запаху крови.
Carlisle a raison.
Каралайн был прав.
Tiens bon, Carlisle va prendre soin de toi.
Не беспокойся, Карлайл о тебе позаботится
Tu vas devoir repousser ta session mamours avec Mme Carlisle.
Тебе придется перенести твои прелюдии с Миссис Карлайл на потом Эмма!
Carlisle, ne m'oblige pas à l'utiliser.
Карлайл, не заставляй меня использовать это.
[brandi carlisle's before it breaks]
.
Quelques années après que Carlisle m'a transformé, je me suis mis à jouer au rebelle.
Через несколько лет после того, как Карлайл создал меня, я взбунтовался против него.
C'est Carlisle qui lui a offert.
Это подарок Карлайла.
- Je te passe Carlisle.
- Карлайл хочет поговорить с тобой.
Carlisle, je vous jure que quelque chose vient de bouger en moi.
Карлайл, клянусь, что-то пошевелилось во мне.
Carlisle sortira cette chose de là.
Карлайл вытащит это из тебя.
Carlisle, vous devez intervenir.
Карлайл, ты должен что-то с этим сделать.
Elle croit que Carlisle pourra la transformer à la dernière minute.
Она считает, что Карлайл сможет обратить её в самую последнюю минуту.
Carlisle, ça fait des semaines qu'on n'a pas chassé.
Карлайл, никто из нас не охотился уже долгое время.
Carlisle.
Карлайл.
- Carlisle...
Карлайл!
Ouvre celui d'Esme et Carlisle.
Это от Карлайла.
C'est la voiture de Carlisle.
Это машина Карлайла.
- Carlisle, ils seront blessés.
- Карлайл, они пострадают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]