Translate.vc / Fransızca → Rusça / Carta
Carta Çeviri Rusça
15 parallel translation
À la carta, laisse... moi après je lui donne. Ah! pas possible.
- Дай мне, я передам.
Je dois me rendre à Carta...
Мне нужно попасть в Картагену.
Ya no estabas tu, solo una carta escrita
Не таким, как бессмертные, Но больше не отвечать на призыв,
La Magna Carta était moins compliqué.
Китайская грамота и то легче.
depuis plus de 900 ans de fidélité à la magna carta sont les seules choses encore debout entre nous et l'anarchie de la loi mafieuse.
Великой Хартии Вольностей - единственное, что стоит между нами и анархией власти толпы.
Ce n'est pas mentionné du tout sur la Magna Carta, mais tout le monde y croit.
Если по-справедливости, в хартии вольностей это никак не упоминалось, просто все так думают.
Su carta, Coronel, por favor.
Су карта, коронел, пор фавор.
Su carta, Coronel!
Су карта коронель! Пор фавор.
C'est comme ça que les barons ont fait signer la Magna Carta au roi Jean.
Именно поэтому бароны заставили короля Иоанна подписать Хартию Вольностей.
Ce serait comme détruire la Magna Carta ou les pages originales des "Contes de Canterbury" de Chaucer.
Это как уничтожить Великую Хартию Вольностей, или рукописи "Кентербери́йских рассказов" Чосера.
"Je ne suis pas fou. 1216, un an après la Magna Carta."
"Это не безумие. Он вышел в 1216-м после Великой хартии вольностей".
La Magna Carta?
Великая хартия вольностей?
La Bible, le Code de Hammurabi, le code de Justinien, la Magna Carta, la Constitution des Etats-Unis, les Déclarations fondamentales des colonies martiennes, les lois d'Alpha III.
Библия. Законы Хаммурапи и Юстиниана. Великая хартия вольностей.
Malcomson contre O'Dea, 1863, et avant ça, la Magna Carta.
- Великая хартия вольностей.
Magna Carta, Mr le président.
Магна Карта, мистер спикер.