English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Chama

Chama Çeviri Rusça

35 parallel translation
Maintenant, Chama, je crois que ton père t'imagine un plus grand destin qu'avocate.
Твой отец уже строит в отношении тебя наполеоновские планы.
Ça, c'est une alliance, Chama! Putain!
Это обручальное кольцо!
Chama, mais tu es malade ou quoi?
Шама, ты что, рехнулась?
Chama!
Шама! Шама!
Votre fils a embringué Chama?
Он завербовал Шаму?
Chama était souvent là.
Шама тоже часто приходила.
Chama, elle est mineure!
Шама - несовершеннолетняя!
Écoute, j'imagine que je serais aussi perdue que lui, si Chama était partie.
Наверное, я была бы так же растеряна, если бы Шама уехала.
Chama!
Шама!
- Mais réveille-toi, Chama!
- Да очнись же, Шама!
- Cette rage, c'est pas toi, Chama.
- Откуда в тебе столько ненависти?
Toi, Chama, tu étais au-dessus de tout ça.
Ты никогда не обращала на них внимания.
Chama! Chama!
Шама!
Arrête! Chama, arrête.
Шама, прекрати!
Tu parles de tuer des gens, Chama.
Ты призываешь убивать людей!
Chama, arrête!
Шама, не надо!
Elle s'appelle Chama.
Ее зовут Шама.
Chama n'a pas quitté sa chambre.
Шама не выходила из комнаты.
On peut vérifier, Chama.
Мы ведь проверим, Шама.
Chama?
Шама.
Tu sais, Chama, tes petits frère et soeur t'adorent.
Знаешь, Шама, твой братик и сестра тебя обожают.
Je suis un bon musulman, Chama.
Я хороший мусульманин, дочка.
Chama?
Шама...
Donne-moi ta main. Donne-moi ta main, Chama.
Дай мне твою руку, Шама.
Djemila veut plus voir Chama à la maison.
Сказала, что не впустит Шаму в дом.
Salut, Chama.
Привет, Шама.
Medhi, Chama est partie.
Меди, Шама убежала.
Croatie ou pas, Chama a besoin de papiers pour passer la frontière.
Ей по-любому нужно пересечь границу. Можешь отправить СМС без имени?
Je te jure, Chama.
Умоляю тебя.
Chama...?
Сморы?
- Chama!
- Шама!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]