English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Chante

Chante Çeviri Rusça

3,386 parallel translation
Je devrais être à American Idol, mais je chante mal.
А я должна быть в American Idol, но петь нихера не умею.
Je choisis mes clients comme ça me chante.
Я выбираю клиентовкак мне хочется.
Uh, certains de mes patients trouvent relaxant le fait que je chante.
Некоторым моим пациентам становится легче, когда я пою.
Alors chante moi une chanson.
- Тогда спой мне песню.
On chante, ensuite les cadeaux, et enfin le gâteau.
Мы поем, затем подарки, затем торт.
J'ai pensé qu'on pouvait discuter de la nouvelle chanson que tu voulais que je chante à la soirée de lancement du label.
Ну, я подумала, что мы должны обсудить новую песню, которую ты хочешь, чтобы я спела сегодня вечером на вечеринке.
"Chante une chanson à propos d'une salope."
"Спой песню о шлюхе."
Mais je ne sais pas pourquoi l'oiseau en cage chante.
Я знаю, почему птичка в клетке поет.
Non, je ne chante pas.
Нет, я не пою.
Qu'est-ce qu'elle chante?
Что она поет?
Personne ne chante comme lui, pas même Elvis.
Но никто не поёт её как он, даже Элвис.
" Telle l'ermite, renfermé sur lui-même, évitant les hameaux chante sa chanson.
"Отшельник ушедший в себя, избегающий поселений, поющий сам по себе песню."
Tu veux que je chante?
Вы хотите, чтобы я пела?
Il connaît le spectacle, il chante comme un rossignol, et il a une certaine tristesse théâtrale dans les yeux qu'on ne peut enseigner.
- Люк? - Он знает спектакль, поет как соловей, и в его глазах есть некое театральное безумство, которому невозможно обучить.
Chante lÃ.
Спой ее.
Je chante.
Я тоже пою
Elle chante?
Она поёт?
♪ Alors je chante cette chanson. ♪
♪ Поэтому я пою эту песню ♪
C'est pour ça que je chante.
Поэтому я пою.
♪ Parce que je chante cette chanson ♪ ♪ Parce que je suis si rebelle!
♪ Потому, что я пою эту песню ♪ ♪ Потому, что я такая непослушная ♪
Vous savez, Dakota, quand je tresse les cheveux de Louise, je lui chante une chanson.
Знаете, Дакота, когда я заплетаю волосы Луизе, я пою ей песню.
La dame chante le blues.
Леди загрустила.
Okay, Mind Face ne gagnera jamais un concours basé sur les votes du public, Très bien, parce que Meatball, sa voix, il chante comme un loup-garou coincé dans un vide-ordure.
Ладно, "Ум лица" никогда не выиграют конкурс, основанный на голосах зрителей, потому что Тефтель, его голос, звучит как оборотень застрявший в мусоропроводе.
Y a pas moyen que moi, Meatball Reuthers, chante un jour une reprise.
Рак на горе свистнет, если я, Тефтель Рютер, когда-нибудь спою кавер.
Chante d'abord.
Сначала спой ещё разок.
Qui est-ce qui chante?
Кто солистка?
Dale chante?
Дэйл поет?
Comment ça se chante?
Как же она звучит?
Et vous danserez à chaque chanson que je chante.
Вы будете мне беспрекословно подчиняться.
Je chante cette chanson "kiss".
Я пою эту самую песню, "поцелуй".
Chante juste le début de La Bamba mais sans dire "La Bamba".
Просто пой начало песни "La Bamba", но без слов.
Alors, chante pour ta vie.
Тогда пой, чтобы не сдохнуть.
Allez, Anne, chante.
Ну же, Энн, подпевай.
Chante-moi quelque chose.
Просто хочу послушать тебя.
Il me me crie pas dessus quand je laisse ma serviette au sol, ou quand je chante.
Он не кричит на меня, когда я оставляю полотенце на полу, и не жалуется на мое пение.
Tim Kenner à Hopkins chante vos louanges.
А Тим Кэннер из Хопкинс не замолкает о вас.
Je chante à un chien.
Я пою собаке.
♪ juste chante, mon chéri, chante avec moi ♪
♪ Просто пой, заинька, пой со мной ♪
( chante faux ) ♪ quelque fois c'est plus facile de chanter tes sentiments ♪ ♪ que de les lui dire en face ♪ ♪ parfois c'est plus facile de regarder dans ses yeux ♪
Иногда легче спеть о своих чувствах, чем сказать их ей в лицо, иногда легче смотреть в ее глаза, когда я делаю вид, что завязываю шнурки.
Eh bien, tu y as contribué plus qu'un peu. J'ai chanté Don't Stop Believin'pour mon audition et quand je l'ai chantée, j'ai pensé à cette première semaine où nous étions tous au Glee Club et à quel point nous étions géniaux tous ensemble,
Я пела Don't Stop Believin'на моём прослушивании, и когда я её пела, я думала о той первой неделе в хоре, и какими потрясающими мы были все вместе, и это вернуло мне столько эмоций,
Et vous préférez croire que ça va être chanté avec... dire quoi?
И вам лучше поверить что это будет спето с... скажите с чем? !
C'est parlé ou chanté.
Их декламируют или поют.
On n'a pas chanté ici depuis la guerre.
Никто не пел здесь с тех пор как война началсь
J'ai déjà récité les promesses d'allégeances 50 fois! Et j'ai chanté'my country tis of thee ( chant patriotique ) une centaine de fois Et j'ai regardé "America's Got Talent" 2 fois!
И еще сто раз спел гимн и два раза посмотрел "America's got Talent".
Vous avez chanté et dansé avec lui.
Вы с этим человеком вместе пели и плясали.
J'ai chanté des chants de Noël sur le pallier de mes voisins... en mars, et j'ai fertilisé quelques buissons au passage.
Я пел рождественские песни... в марте, и справлял нужду в кустиках по пути.
Tu as chanté?
Ты пела сегодня?
La numéro un des fêtes pour la chanson que Rayna James et Juliette Barnes ont chanté au Ryman.
Вечеринка в честь хита № 1 Которую Рэйна Джеймс и Джулиет Барнс пели в Рэймоне
A moins que vous ne vouliez que je chante "Joyeux anniversaire."
Пока ты не захочешь услышать от меня "С днем рождения". Нет.
J'attendais de te surprendre, aussi, mais j'ai convaincu Shelby de surgir d'un gâteau géant que j'ai emprunté à Dash DeWitt et j'ai chanté à Papa une chanson sexy.
Я просто хотела, чтобы ты тоже удивилась, но я убедила Шелби выпрыгнуть из огромного торта, который взяла у Дэша ДеВитта, и спеть папочке сексуальную песню.
Elle a chanté la même chanson pendant 4 ans, et elle est toujours aussi énervée que le jour où elle est Wade se sont séparés.
Она поет эти песни четыре последних года, и она также зла, как в тот день когда рассталась с Уэйдом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]