English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Chief

Chief Çeviri Rusça

65 parallel translation
C'est un taxi! Ce n'est pas une Super Chief.
Конечно, не лимузин, но тем не менее.
Air Chief Marshal Dowding, Monsieur.
Главный маршал авиации Даудинг, сэр.
Et Albert, celles de Chief.
Ты, Альберт, читай Главного, договорились?
Albert Hall, Chief.
Альберт Холл - Главного.
Sam, Chief, Martin, tout le monde, en train de regarder les avions. Je me servirai de sons d'avions et en ferai passer 1 ou 2 afin de créer l'illusion qu'ils sont là.
Сэм, Главный, Мартин, все смотрят на птиц - так я использую звук птиц или всего трех пролетающих птиц, и создам впечатление, будто здесь множество птиц.
C'est bien, car c'est le moment où Chief meurt, et il regarde en l'air et voit ce personnage d'arlequin qui fait signe à tout le monde de s'éloigner.
Это интересно, момент, когда Главный погибает, он оглядывается и видит смешную фигурку разгоняющую людей.
Chief Jay Strongbow faisait la prise du dormeur.
Боец-гладиатор Джей Стронгбоу делал мёртвый захват.
Il m'a appris la prise du dormeur de Chief Jay Strongbow.
Он научил меня делать мёртвый захват как гладиатор Джей Стронгбоу.
Je viens d'apprendre qu'on jouera Hail to the Chief quand Bush arrivera.
Я узнала, что мы будем играть "Салют командиру", когда Буш приедет. Там большая партия на тубе.
Bonne chance pour Hail to the Chief!
Удачи с президентский гимном!
Producteurs en chef Masao Teshima, Shinji Ogawa
Chief Producers Masao Teshima, Shinji Ogawa
Je vais tout vous expliquer, promis, mais posez ça par terre gentiment.
я, расскажу вам все что пожелаете. только пожалуйста, уберите отсюда эту штуку, Chief Inspector.
I like big guts in a ten nut lie Double chins with a chief in ties When a dude walks in with a hanging towel
My stomach starts to growl--I'm gettin'hungry
C'est contre la loi pour moi de contourner le "Commander-in-Chief", ( Ndt : Le président ) mais vous et moi savons où est-ce que la guerre se perd.
По уставу я не имею права критиковать главнокомандующего, но мы оба знаем, где проигрывается эта война.
Une boîte de tabac à mâcher Big Chief Rotten Cheeks...
"Жевательный табак Big chief rotten cheeks"
Je travaillais la carrosserie d'une Pontiac Sky Chief 1967.
Я однажды ремонтировал "понтиак" "Старый вождь" 67-го года.
Demandez Chief.
- Спросите Шефа.
Chief.
- Шефа?
Je suis là pour voir Chief.
Я... Пришел к Шефу.
Oh on ne t'a pas eu... Pas tant que Chief ne t'a eu.
О, с тобой не играли, пока ты не побывал в руках Шефа.
Le Chief vous plaît pas?
Он - не твой тип?
Je suis un Charleston Chief.
Я в команде Сharleston Chief.
Mon père est un Charleston Chief.
Мой отец теперь играет в Charleston Chief.
Au moins, tu es encore un Chief.
Ну и ладно. Хотя бы ты еще в "Chiefs".
Au paradis, les joueurs de trompette le poussent pas à jouer Big Chief en mi bémol.
- Да, там в раю, ему не приходится опускаться из-за трубачей во время исполнения "Big Chief" до ми-бемоль.
Le PDG en est Charles Kelvin.
The chief executive officer is Charles Kelvin.
Et le Président a autorisé l'attaque.
And the Commander in Chief authorized the strike.
Chef, le détective Owen était celui qui l'a fait avancer.
Chief, Detective Owen was the one who got him to flip.
Le don de ça au chef de D comme tu l'as fait.
Giving it up to the Chief of D's like you did.
J'ai enroulé trois fers de cheval autour d'un arbre plus d'une fois, alors pensez-vous que je devrais revenir en arrière sur ça, Chief Justice?
Ну, я обмотал тройные цепи вокруг дерева несколько раз, так что... Итак... Как вы думаете, вы сможете это поддержать, верховный судья?
Chief Justice, Diane Lockhart est mon choix.
Верховный судья, я выбрал Даян Локхарт.
Bien, quelle agréable surprise. - Chief Justice...
Какая приятная неожиданность.
C'est un marteau doré donné par au Gouverneur par Chief Justice, avec du latin dessus.
Это позолоченный судейский молоток, подаренный губернатору Верховным судьей, с надписью на латыни.
Ca vient de Chief Justice?
Это исходит от верховного судьи?
- Peter a vraiment besoin de vous pour garder Chief Justice à tes côtés.
- Питеру очень нужно, чтобы ты привлекла верховного судью на свою сторону.
Merci beaucoup d'être venu une fois encore, Chief Justice.
Большое спасибо, что вновь пришли, верховный судья.
Le Chief Justice me soutiendra pour ce poste de juge seulement si je fais une déclaration claire.
Верховный судья поддержит мое судейское назначение, только если я сделаю четкое заявление.
Vous connaissez le chef de Food Service Union?
You know the Food Service Union chief?
Inspecteur, prenez la fille.
Chief Inspector, take the girl.
Ils n'iront pas le dire à l'équipage sans témoin.
Then even if they wanted to go to the crew, they'd have lost their chief witness.
Il n'y a rien que vous puissiez faire en tant que chef de l'unité de nuit?
Isn't there anything you can do as... as the Night Shift Chief?
Chief Kevin Garvey.
Шеф Кевин Гарви.
Saul Berenson, chief de la CIA, Par la grâce de Dieu, il nous ramènera nos frères.
Сол Беренсон, глава ЦРУ, он, по милости Божьей, вернёт нам наших братьев.
J'ai entendu que vous étiez plus mafieux qu'un mafieux.
I heard you're more mobbed up than a sanitation chief.
Geronimo est le nom que Stu avait donné à sa moto Indian chief blackhawk de 1950 offerte par son riche père, toujours absent, pour son onzième anniversaire.
Ящерицей Стю называл черный индийский армейский мотоцикл 1950 года выпуска подаренный его богатым "воскресным" папой на его 11-й день рождения.
Je m'appelle Chief Star, et je suis dans les étoiles.
Меня зовут Звёздный Шеф и я среди звёзд.
Vous êtes un pilote talentueux, Chief Star.
Ты очень талантливый пилот, Звёздный Шеф.
Chang est Chief Star.
Ченг - Звёздный Шеф.
Ouais, Hail to the Chief!
Да, Салют Командиру!
Vous continuez à dire que vous passez à autre chose, mais est-ce vraiment le cas?
There's always gonna be a fish in a man's penis, chief.
Le Chief, hein?
- Шеф, а?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]