Translate.vc / Fransızca → Rusça / Ching
Ching Çeviri Rusça
86 parallel translation
Non, Ching, j'ai promis de la retrouver à l'autel à midi.
Нет, Чинг, я пообещал, что встречу ее у алтаря в 12 : 00.
Suis mon conseil, Ching.
Послушайся моего совета, Чинг.
Ching ne t'a rien dit?
Разве Чинг не передал?
Avez-vous lu le l Ching?
Вы читали И Дзинь?
Pas le Ching lui-même, mais j'ai parcouru Kierkegaard.
Не сам И Дзин, я сейчас спутался с Кьеркегором.
L'honorable... Chang Ching-hui, Ministre de la Défense.
Достопочтенный Чанг Чин-Ю, министр обороны.
Chang Ching-hui, Votre Majesté.
Чанг Чинг-Ю, Ваше Величество.
Après mûres réflexions, nous avons décidé... de nommer l'honorable Chang Ching-hui... nouveau Premier Ministre de Manchukuo.
После долгих размышлений мы приняли решение назначить достопочтенного Чанг Чинг-Ю новым премьер-министром Маньчжоу Го.
Sa Majesté a oublié de signer la nomination... de M. Chang Ching-hui.
Его Величество забыл подписать указ о назначении премьер-министром господина Чанг Чинг-Ю.
Si tu peux, demande à ton maître qui est Fung Ching Yeung.
При случае, спроси своего учителя, кто такой Фенг Чин Юнг.
Je m'intéresse au I Ching. - Au quoi?
- Ну, в общем, это и-чинь.
- l Ching.
- И? И-чинь.
En tout cas, je fais du I Ching tous les jours... Pousse tout ça.
¬ спышка, искра, знак живого и вызывающего характера.
Teresa Ching, à votre tour.
Тереза Чанг, входите!
Je m'en branle, de ce que dit le Ching!
Мне плевать, что говорится в Книге перемен! Главное - ничего не записывай.
Présenté par Sun Ching-An
Sun Ching-An
Produit par Sun Ching-An
Produced by Sun Ching-An
10 punitions les plus sévères de la dynastie Ching.
10 самых жестоких наказаний Династии Цзин.
Le Parrain, c'est le Ching.
Это как китайская книга судеб.
T'as appris ça dans le "Tao Ching", pas vrai?
"ы читал" ÷ епь сомнений "?
Où as-tu appris ça? Chez Maître Ching.
Гдe ты этомy наyчился?
Tu n'es pas une sorcière, hein, nyen ching-du?
Ты же не ведьма, ведь так, [девочка]?
Ching!
Чин!
Ching, branche-le. Baisse la manette.
Опусти тумблер, там, сзади.
J'ai essayé d'interviewer Ching King mais on m'a dit que c'était un ours et qu'il m'étriperait.
Чинг-Кинг сейчас в логове. Я хотел взять интервью, но мне сказали : " Нет. Это живой медведь.
Ça arrive. l Ching.
Всякое случается.
Darwin. l Ching.
Дарвин. И-Цзин.
Il travaille pour le journal de son père... cha-ching!
У своего папашки в газете - дзынь!
Vous connaissez l'expression "pouet pouet"?
Слово "ka-ching", что-нибудь тебе говорит?
Dame Ching.
Гoспoжa Цзьιн.
Tu m'attends? Te voilà! Ching, viens là.
Давай, скажи своей сестре, сколько сладких леденцов ты сделал сегодня..
Ching, une fille veut avoir ce tatouage.
Если человек требует сделать ему татуировку.... Как думаешь, ее надо сделать?
Ching, Ching!
Ching! Ching! Ching!
Ching, Ching!
Should Ching be upstairs? Ching!
C'est Ching qui m'a dit de faire marcher Grand Frère.
Это Чинг научил меня как развести Большого Брата.
- Qui s'occupe de Ching? - Moi, je veux bien.
Дайте мне это разрулить.
Bing bao ching chong!
Бинь бао чинь чонь!
Bondour, d'il bou plé, bing bao ching chong
Приветь пожалустя, бинь бао чинь чонь!
Ching cho fing fong.
Чинг чо финг фонг.
Cha-ching!
Ба-бах!
# Humphrey, we re leaving K'ching! #
Хамфри, мы уходим.
Fung Ching Yeung?
Фенг Чин Юнг?
Ching Siu-tung Cascades :
- Джефри Лау
On a gagné!
Ka-ching! - Мы это сделали.
Takeko, pourquoi tu dis frère au lieu de Ching, comme les autres?
Есть одна вещь, Такеко.. Все называют меня Чинг... Но почему только ты называешь меня "братом"?
Ching, au lit.
Пора спать.
Kwok Wing Ching.
Квок Винг Чинг...
- Ping po ching cho.
- Пинг по чинг чо.
Ching cho fing fong.
Да!
- Ching.
Чинг.
Bonjour, Ching.
Привет, Чинг.