English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Clementine

Clementine Çeviri Rusça

195 parallel translation
Molto grande, molto grande, molto grande, Clementine.
Очень большой, очень большой, очень большой, Клементина.
tu es partie pour toujours, molto grande, clementine.
( поет на жуткой смеси итальянского и английского языка ) ты ушла и я потерял тебя навсегда, очень большой, Клементина.
- Mon nom est Clementine, en passant.
- Меня, кстати, зовут Клементина.
T'es chanceux d'avoir Clementine, mec.
Тебе повезло с Клементиной, приятель.
T'es chanceux d'avoir Clementine, Joel.
Тебе повезло с Клементиной, Джоэл.
" Clementine Kruczynski a fait effacer Joel Barish de sa mémoire.
Дорогие мистер и миссис Икин. Клементина Кручински стерла Джоэла Бэриша из своей памяти.
Tu connais Clementine.
Это Клементина.
Maintenant, la... la première chose que vous devez faire M.Barish... c'est rentrer à la maison... et prendre tout ce que vous avez... qui est associé à Clementine.
Итак, первое... первое, что вы должны сделать, мистер Бэриш, это пойти домой... и собрать все ваши вещи, так или иначе ассоциирующиеся с Клементиной.
Nous utiliserons ces objets pour créer une carte de Clementine... dans votre cerveau, d'accord?
Мы используем их для создания карты Клементины в вашем мозге. Окей?
Nous voulons vider votre vie de Clementine.
Вы должны очистить свою жизнь от Клементины.
Mon nom est Joel Barish... et je suis ici pour effacer Clementine Kruczynski.
Меня зовут Джоэл Бэриш, и я здесь, чтобы стереть Клементину Кручински.
Parlez-moi de Clementine.
Расскажите мне о, эээ, Клементине.
Je vivais... avec cette femme, Naomi... il y a quelques années... et mes amis Rob et Carrie nous ont invité à une fête sur la plage. Je n'aime pas les fêtes. Naomi avait un empêchement, mais j'y suis allé... et j'ai rencontré Clementine.
Ну, я... жил с этой девушкой, Наоми, ээ, пару лет назад, и мои друзья Роб и Кэрри пригласили нас на вечеринку на пляже...
Elle s'appelle Clementine et elle est épatante. "
"Ее зовут Клементина, и она удивительная."
- Clementine la mandarine.
- Клементинка - мандаринка.
Ma favorite c'est une poupée laide que j'appelle Clementine.
А самая любимая - уродливая кукла, я ее называю Клементиной.
- Parlez-moi de Clementine.
Теперь расскажите мне о Клементине.
Je suis Clementine.
Я Клементина.
Mon nom est Clementine Kruczynski.
Меня зовут Клементина Кручински.
Je pense que s'il y a un truc vraiment séduisant chez Clementine... c'est que sa personnalité promet de vous sortir de l'ordinaire.
Думаю, если и есть одна действительно соблазнительная сторона в Клементине, так это то, что ее индивидуальность обещает вырвать тебя из обыденности.
Où est la vraie Clementine?
Где же настоящая Клементина?
Milord, tout est perdu, sous peu mon petit frère convole avec la dame Clémentine...
О, милорд, все пропало, мой братец в скором времени совокупится браком с госпожою Клементиною!
Ne prenez pas une décision qui peut faire la fortune de Clémentine.
Не делайте выбора, который может обесчестить Клементину.
Clémentine s'est éprise de ta beauté.
Клементина пленилась твоей красотой.
- Clémentine aime les animaux.
Клементина любит животных.
Lt s'est produite à moi, monsieur, que le plus judicieux cours de l'action était pour moi de sonner à la porte et demande une interview avec Miss Mapleton, et alors que la jeune fille avait disparu, pour introduire Mlle Clémentine inaperçu.
Мне показалось, сэр, что с моей стороны было бы разумно позвонить в дверь... и попросить о встрече с мисс Мэплтон. И пока горничная ходила предупредить директрису,.. я незаметно провел мисс Клементину в здание школы.
- Clémentine.
- Клементина.
Clémentine m'appelle comme ça.
Это прозвище Клементина дала мне.
Sois sympa avec Clémentine.
Веди себя хорошо с Клементиной.
Clémentine.
Клементина.
Clémentine, laissez-moi voir.
Клементина, покажи. Давай, покажи мне.
Clémentine et moi.
Ну, я и Клементина.
Clémentine l'a vu.
Клементина видела её там раньше.
Clémentine, assieds-toi sur cette chaise, tu veux?
Клементина, может на стул сядешь?
My darling Clémentine écoute-moi, tu veux?
Моя дорогая Клементина, послушай меня, хорошо?
Clémentine regarde-moi, tu veux?
Клементина, посмотри на меня Давай. Посмотри на меня.
Viens Clémentine.
Давай, Клементина.
Prends ta voiture, suis-moi jusqu'à celle de Clémentine.
Садись в машину, едь за мной к Клементине.
Prends soin de Clémentine.
Ладно. - Заботься о Клементине. - Я буду.
John, voulez-vous prendre Clémentine pour légitime épouse, et promettre solennellement de respecter vos obligations, de la protéger, de l'honorer,
Берёшь ли ты, Джон, эту женщину, Клементину, в жены... и торжественно клянешься выполнять свои обязанности как муж... защищать её, почитать её...
Clémentine, voulez-vous prendre John pour légitime époux, et promettre d'être une épouse tendre, aimante et sincère, dans les joies comme dans les peines, et d'être fidèle toute votre vie?
Берешь ли ты, Клементина, этого мужчину, Джона, в мужья... и обещаешь быть ему нежной, любящей и преданной женой... и на солнце и в тени, и быть верной до конца ваших дней?
John et Clémentine vont bien?
Джон и Клементина в безопасности? Да?
Oh, le type qui a niqué Clémentine.
А, парня, который трахнул Клементину.
J'étais là-bas avec John et Clémentine et vous aussi.
Я был там с Джоном и Клементиной, и ты тоже был там.
John est un ami. Clémentine, une poupée.
Джон - друг Клементина - кукла.
John et Clémentine sont allés se mettre à l'abri aux chutes du Niagara.
Ну, Джон и Клементина на безопасном пути.. к Ниагарскому водопаду.
Et Clémentine?
Как Клементина?
Prends une clémentine.
Хочешь мандарин?
Une clémentine!
Мандарин!
Vous rêvez d'avoir des cadeaux, et devant la cheminée, au fond de votre petit soulier, il y a qu'une stupide et ridicucle clémentine.
Перебираешь все подарки и в самом конце находишь позабытый, дурацкий мандарин.
Qui veut rêver d'une clémentine?
Кому нужен мандарин?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]