English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Click

Click Çeviri Rusça

62 parallel translation
A ce moment-là, le sale type saute sur son flingue, l'attrape et on entend, "click."
И в этот момент, плохо парень прыгает к своему пистолету, поднимает его и "клик! .."
On va au concert de Click-B?
Она идёт на концерт Клик-Би
Beep! "Vidée." Click.
Бип! "Брошена". Щелк.
# Click-clack, open up the door, girls #
# Клик-клак, девочки, откройте двери #
# Click-clack, open up the door, boys #
# Клик-клак, мальчики, откройте двери #
Click sur "plus de 35 ans et jamais mariée".
Выбери "не замужние старше 35".
Mais tu laisses Click Clack, Ding Dong et Charlie Chan partir avec Mlle Machin-Chose.
Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
Tu entendras un petit click.
- Ты услышишь мягкий щелчок. - Подожди.
Tu as entendu le click?
Ты слышала щелчок?
"Ah oui?" Click.
"Да что ты?" Клик.
Click.
Клик-клик.
Demande à Dai, à Click, à Anthony et à un autre s'ils sont volontaires.
Почему бы тебе не найти Дая и Клик, Энтони и остальных, узнай, хотят ли они?
Click en a touché un à la jambe.
Один истекает кровью. Клик прострелил ему ногу.
Click est mort.
Клик мертв.
Merde
( quiet click )
Et je ne pense pas avoir oublié pour Click... ou quand tu m'as rafistolé après qu'on soit entré dans cette strucutre alien.
И не думай, что я забыл о Клике... или о том, как ты меня подлатал около того сооружения инопланетян.
click je sais.
Ясно.
Un click et tu pars tout droit à la chasse aux fantômes.
Один щелчок - и попадаем сразу на охоту за привидениями.
Non, vous me appeler directement si les choses changent, vous entends [click]?
Нет, звони прямо мне, если что-то изменится, Ты понял?
Je viendrai à vous Vous juste accrocher serré [click] -?
- Где точно?
Rôtissez en enfer! ( click, click, click )
Горите в аду!
[Click, sonnerie] J'imagine que tu voudrais rentrer à la maison.
Думаю, вы хотите вернуться домой.
Click, click, click. Tu sais je veux juste dire que ca reviens a toutes mes filles dans le comté étant si mignonnes comme tu l'es toujours des fois
Влез я на самую крышу, топ-топ-топ и вот спрашиваю у всех моих девочек в этой стране : как дела?
♪ Up on the housetop, click, click, click... ♪
♪ Я по крыше топ-топ-топ. ♪
Ecoute le double click.
Вот, слышишь двойной щелчок.
[Bip ] d'idiot. [ Click]
Ты.... идиот!
J'ai dit, "Dave, as tu déjà essayé de jouer avec un click avant?"
Я спросил "Дэйв, ты когда-нибудь играл с синхродорожкой ( click-track )?"
( click )
...
[Click] Allo?
Алло?
Cependant je dois admettre, ça m'a fait une bonne pause de t'entendre jouer mon personnage avec tant de vice. [Click, tonalité]
Должен сказать, то, в каких красках ты меня обрисовал, заставило меня задуматься...
Il y a un "click".
Это щелчок
( click ) ( Andy ) Ellie, tu crois qu'on vivra toujours en Floride?
Элли, как думаешь, мы всегда будем жить во Флориде?
Il est bizarre, c'est un rigolo mais notre sens de l'humour, c'est pas ça
( Естер ) Он странный. Смешной, but our sense of humor- - we- - we just click.
Cliché mental. Click.
Мысленно сфотографировал.
Nous revenons juste de l'épicerie, où nous avons acheté quelques, vous savez... - trucs de filles. - Click.
Мы только что вернулись из аптеки, где купили немного... ну ты понял, девчачьих штучек.
- Oh, j'avais... Click et clack, à quoi ça sert?
Тик-так, в этом есть смысл?
Click, c'est parti, facile comme bonjour.
Нажму и все... Очень просто.
Aïe, ça fait mal. " Click.
Он так устал ".
Cliquez sur "multiplicateur".
Click "multiplier".
Cliquez sur le lien de son profil.
Click through his profile.
Click sur le lien.
Проверь почту.
LES DEUX : Click.
Клац.
Click! Ils doivent s'embrasser à la fin.
Они должны поцеловаться в конце.
Click, prends la boîte.
Я его знаю.
Capitaine. T'as le corps de Click?
Капитан.
Oh, tu te fous de ma gueule.
( quiet click )
( click ) ( cri inuadible ) Jane, dites moi où il est.
Джейн, скажи мне где он.
click
Щелчок.
Avec la connexion Easy Click, en un quart de tour, il se raccorde à la cartouche.
подсоединяется очень легко.
Click.
Клац.
Click! Ah, j'ai foiré.
Блин, ошибся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]