English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Cloud

Cloud Çeviri Rusça

304 parallel translation
Je vais à Saint-Cloud, chez mon oncle.
Я буду а Сен-Клу у моего дяди.
- Qui prend l'autobus pour le pont de Saint-Cloud?
Кто поедет на автобусе? поднимите руку.
Allô? Donnez-moi Saint-Cloud. Ici le 242.
Мадмуазель, соедините с Сен-Клю, мой номер 2-42.
- Votre maison a-t-elle livré ce matin un complet à Saint-Cloud?
простите, мадам, из вашей прачечной сегодня утром доставили костюм в Сен-Клю.
A Saint-Cloud.
В Сен-Клю.
Je suis Cloud William. Le chef. Et aussi fils de chef, gardien des saints, détenteur des mots sacrés, chef des guerriers.
Я Уильям Облако, вождь и сын вождя, хранитель святынь и священных слов, предводитель воинов.
Ce soir, dîner chez moi, à Saint-Cloud.
Мы пообедаем в моём доме на Сан Клю.
Les nôtres ont trop couru après Red Cloud.
Наши почти что вымотались, гоняясь за Красным Облаком.
Regarde, ils refont le Cloud Club.
Посмотри на это : перестраивают "Клауд-Клаб".
Oui, entrez, bienvenue à St-Cloud.
Да, добро пожаловать в Сент-Клаудс!
J'avais espéré devenir un héros, mais à St-Cloud, le poste n'existe pas.
Я рассчитывал стать героем. Но в Сент-Клаудсе не было такой вакансии.
Si tu entends rester à St-Cloud, il faut que tu te rendes utile.
Гомер, если хочешь остаться в Сент-Клаудсе, научись быть полезным.
Cloud, Maine mars 1943
Март 1943 года.
Emmenons-la à St-Cloud.
Нужно отвезти ее в Сент-Клаудс.
Ils ont des noms comme... Red Cloud, Crazy Horse, Running Bear,
У них имена тоже такие типа Красное Облако, Бешеный Конь.
- Fais un bisou a Cloud Dog.
- И Клауд Дога тоже.
- Bonne nuit, Cloud Dog.
Ладно. Спокойной ночи, Клауд Дог.
- Va chercher Cloud Dog.
Возьми Клауд Дога. Эй!
- Cloud Dog!
Клауд Дог!
Cloud...
Клауд...
Cloud... tu as bien fait ce qui était demandé?
Клауд... с тобой все хорошо?
S'il te plait ex-soldat Cloud.
Пожалуйста, Экссолдат Клауд.
Notre but est de reconstruire ce monde, Cloud.
Наша цель - восстановление этого мира, Клауд.
S'il te plait Cloud!
Пожалуйста, Клауд!
Cloud vit ici?
Клауд тут живет?
Cloud est malade lui aussi?
Клауд тоже болен?
Non je veux voir Cloud!
Нет! Я хочу видеть Клауда!
Cloud, Fuis!
Клауд, беги!
Cloud!
Клауд!
Je ne m'en fait plus pour toi, Cloud!
Я не волнуюсь о тебе больше, Клауд!
Cloud, Est ce vraiment une affaire de combat?
Клауд, это действительно битва?
C'est tellement toi, Cloud.
Это похоже на тебя, Клауд-сан.
Cloud, tu reviendra aussi n'est ce pas?
Клауд, ты же вернешься, да?
Va, Cloud!
Давай, Клауд.
Allons-y, Cloud.
Пойдем, Клауд.
Cloud, Je t'ai amené ta materia!
Клауд, я достала обратно твою материю!
Tu penses que Cloud le sait ça?
Ты думаешь Клауд знает об этом?
Je pense que ça nous a ramené Cloud.
Я думаю что Клауд вернется после этого боя нормальным.
Cloud est une calamité, comme d'habitude!
Клауд похоже силен, как всегда, да?
Ca faisait longtemps Cloud!
Давно не виделись, Клауд.
C'est ce que j'espère, Cloud...
На что я надеюсь, Клауд...
Cloud est un homme!
Клауд-сан мужчина!
Cloud peut tout faire s'il est décidé!
Клауд сможет все, если он этого действительно захочет!
Cloud va revenir aussi, non?
Клауд ведь вернется, да?
Que Cloud allait venir.
Клауд придет сюда, она так сказала.
- Traduition française par Zepy depuis la version anglaise de Jasconius -
- Cloud ( Cloud @ rinet.ru ) Special thanxx to : Moris88, Nikitos, bobusglobus, george-2005.
Et ils s'en sont allés... faire tout ce chemin jusqu'à St. Cloud, Minnesota, ville natale de Marshall.
А затем они отправились... в Санта-Клауд в Миннесоте, родной город Маршалла.
Bien sûr, à St. Cloud, mais nos enfants ne vont pas grandir à St. Cloud.
Ну, конечно, в Санта-Клауд, но наши дети не будут расти в Санта-Клауд.
Nous sommes à l'hôtel St. Cloud.
Мы остановились в отеле Сент-Клауд.
- Cloud William.
Что ж, Уильям Облако.
Homer, ici à St-Cloud, mon choix a été simple :
Гомер!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]