English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Cma

Cma Çeviri Rusça

48 parallel translation
Mais tais-toi donc!
Tuшe, пoжaлyйcma!
En vertu de la législation de l'état de Floride... il est interdit de fumer dans l'aéroport.
Пoжaлyйcma, coблюдaйme в aэponopmy зaкoны Флopuды кomopыe зanpeщaюm кypeнue в здaнuu aэponopma.
Parlez après le signal sonore.
Пoжaлyйcma, ocmaвьme cooбщeнue nocлe гyдкa.
Soyez gentil de me rappeler.
Пoзвoнume мнe, noжaлyйcma.
CMA de l'artiste de l'année, 3 fois CMA de l'artiste masculin de l'année, et 2 fois ACM de l'artiste masculin de l'année.
Он - действующий артист года CMA, трехкратный победитель CMA в номинации "Вокалист года", двухкратный победитель ACM в той же номинации.
On est invités à la fête d'Edgehill pour les CMA, ce soir.
Мы только что получили приглашение на вечеринку Edgehill КМА..
Néanmoins, tu vas avoir besoin de quelqu'un pour t'aider, surtout pour les CMA awards..
Да, не смотря на это, тебе нужен кто-то способный помогать тебе особенно для награды КМА..
Et les CMA sont importants pour toi.
И я знаю, как для тебя важна церемония К.М.А.
Je te vois à la répét du CMA aujourd'hui?
Я увижу тебя сегодня на репетициях К.М.А?
"Juliette, tu savais que le CMA du meilleur groupe vocal de l'année a été remporté 7 fois par des groupes féminins?"
"Джулиетт, ты знала, что на К.М.А в номинации" лучшая группа года " семь раз выигрывали женские группы?"
Et pour les CMA?
Что будет с наградой К.М.А?
Tu vas devoir faire ça vite, car j'ai ma répétition pour les CMA.
Ладно, мы сделаем это по-быстрому, потому что я должна успеть на репетицию А.К.М. ( Ассоциации Кантри Музыки )
D'abord, bravo pour avoir gagner le CMA, voix féminine de l'année.
Джулиетт, прежде всего, прими поздравления с наградой за лучший женский вокал Ассоциации Кантри Музыки.
la fête après les CMA.
А! Даже лучше.
Mais en jonglant un peu, on peut vous faire rentrer tout les deux une semaine avant les CMA.
Но, за счет небольших маневров, вы оба сможете вернуться сюда за неделю до CMA.
Début novembre durant les Country Awards, j'ai une semaine de libre.
В начале ноября перед CMA у меня будет свободная неделя.
[Applaudissements] "Nous sommes de retour avec l'artiste de l'Année nominée aux CMA, Rayna James"
И у нас в гостях номинант на премию Ассоциации кантри-музыки в категории "Исполнитель года", Рэйна Джеймс!
En plus, les membres des CMA votent encore.
Плюс, голосование на премию Ассоциации кантри-музыки в самом разгаре.
les parieurs de Vegas sont prévoyants vous allez tout raflé aux CMAs.
Букмекеры в Вегасе прогнозируют Ты победишь во многих номинациях CMA
Depuis les CMA.
После церемонии СМА.
Et on est allé aux CMA, et j'ai reçu un ticket spécial pour ça.
И мы ходили на церемонию СМА, у меня есть пригласительный на шоу.
En couverture du Rolling Stone, au CMA, "Danse avec les stars."
На обложке "Роллинг Стоун", награждение CMA, "Танцы со звездами"...
C'est la première fois que je vais aux CMA's en ayant l'air d'un hippopotame en tutu.
Что ж, не могу сказать, что я раньше появлялась на СМА в виде бегемота в тюле и кружевах.
Ce sont les CMA.
Это СМА.
Je suis trop chanceux de vous avoir toi et Micah et les CMA dans ma vie!
Мне так повезло, что ты у меня есть. И Майка и СМА! Вы моя жизнь.
Et maintenant nos hôtes pour les 48ièmes CMA awards,
Встречайте ведущих 48 ежегодной церемонии награждения СМА
Bienvenue tout le monde aux 48ièmes CMA awards.
Всем добро пожаловать на церемонию награждения!
Trois fois vainqueurs des CMA awards... Le groupe Perry!
Трижды лауреат СМА группа "Пэрри"!
Ce sont vos premiers CMA?
Что ж, это ваша первая церемония СМА?
Mesdames et messieurs, cinq fois gagnante des CMA awards ce soir, Rayna James!
Леди и джентльмены, пятикратный победитель сегодняшней церемонии, мисс Рэйна Джеймс!
De retour à a grande nuit de la musique country, les 48ème CMA.
Добро пожаловать обратно на главное событие в мире кантри-музыки, 48-ую ежегодную церемонию СМА.
Tu as... un album de platine, une tournée à guichet fermé et tous ces CMA awards je veux dire que maintenant que tu as tes six trophées,
У тебя платиновый альбом, успешный тур и все эти награды CMA. Видимо теперь, когда у тебя шесть статуэток, тебе не нужны мои семь карат.
Il faut garder l'élan après les CMA.
Нужно не сбавлять обороты, после CMA.
Ok, donc, l'interview va probablement couvrir ton incroyable passage de compositrice-interprète la gagnante d'un CMA, signant avec Rayna James, creusant peut-être un petit peu dans ton histoire.
Хорошо, значит, интервью в основном будет о твоей прекрасной работе, начиная с написания песен и заканчивая наградой СМА и подписанием контракта с Рэйной Джеймс, возможно, мы затронем немного предыстории.
Depuis, elle a continué de gagner plus de CMA que je ne peux en compter.
С тех пор, она выиграла даже больше наград СМА, чем я могу сосчитать.
CMA Award. - Oh, merci.
- Большое спасибо.
Tu sais, quand je te vois maintenant, le CMA, le reality show, chanter avec Luke Wheeler, ton mariage avec une gentille fille, même si ça n'a pas marché.
Знаешь, когда я смотрю на тебя сейчас, номинация на СМА, реалити-шоу, выступления с Люком Уиллером, женитьба на той милой девочке.
On a d'incroyables jeunes talents en attente, et je te rappelle que Highway 65 a presque tout raflé aux CMA.
У нас замечательные новые таланты в процессе работы, и я тебе напомню, что наш лейбл выиграл практически все награды CMAs.
Un gagnant des CMA Awards, un compositeur et un ami colocataire?
Таких, как например его друг, автор песен и обладатель премии CMA, который также является его соседом.
La USA CMA est située à quelques kilomètres de là.
В 25-ти километрах отсюда УХВ армии США.
- Ils travaillaient pour la CMA?
– Они работают на УХВ?
Je viens de raccrocher avec la chef de la sécurité de la CMA.
Только что говорила с главой безопасности УХВ.
Il y a des incohérences à la CMA.
Нашла расхождения в системе УХВ.
Quand la CMA incinère des bouteilles, les gaz émis doivent être reportés à la protection environnementale.
Когда они сжигают канистры из-под зарина, испускается газ, о котором должны докладывать экологам.
La CMA ne produit pas la quantité de déchets correspondant à la quantité d'armes chimiques qu'elle dit détruire.
В УХВ не получается необходимого объёма от сжигания того хим.оружия, которое заявлено к уничтожению.
Et ce même compte a acheté une ferme près de la CMA il y a 3 ans.
Тот же трастовый фонд 3 года назад приобрёл огромную ферму в 60 километрах от УХВ.
Je me souviens que tu m'avais parlé de ton ex aux CMA, mais, euh, je n'avais pas réalisé que c'était si mauvais.
что?
Les CMA commencent bientôt.
Но она сейчас немного занята. СМА скоро начинается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]