Translate.vc / Fransızca → Rusça / Colin
Colin Çeviri Rusça
1,074 parallel translation
"Que pensez-vous de Colin Powell?" "Il sait très bien parler!"
Всегда один и тот же. "Что вы думаете о Пауэлле?" - "Он так хорошо говорит!"
On dit Colin Powell va se présenter pour être vice-president.
Теперь они говорят, что Пауэлл должен баллотироваться на пост вице-президента.
Quoi, Colin?
- Что это, Колин?
Colin et Kirsty fiancés.
Колин и Кирсти... -... помолвлены.
Le seul problème, c'est qu'il sera légèrement différent du Colin Bryce que vous connaissiez. Comment?
Единственная проблема в том, что он будет отличаться от Колина Брайса, которого вы знали.
Colin est une feuille blanche qui attend d'être remplie par ses proches.
Он как чистый лист бумаги, который ждёт, что его раскрасят близкие ему люди.
Colin, fais pas l'idiot.
Пойдём, Колин, не кривляйся.
Moi ou l'autre type, "Colin".
Меня или этого "Колина".
Tout est fini avec Colin.
С Колином все кончено.
Qui s'appelle Colin
По имени "Коллин"!
Nous avons soutenu Colin Powell.
Мы платили кампании Пауэлла.
On était juste en train de jouer à colin-maillard.
Мы тут играли в "собачку".
- C'est juste, Colin.
- Правильно, Колин.
Viens, Colin, on t'emmène loin de cet endroit!
Пойдем, Колин, мы забираем тебя отсюда!
- C-Colin.
- Колин.
Dis "Je l'ai pas fait exprès, Colin."
Скажи "Я не нарочно, Колин".
- Je l'ai pas fait exprès, Colin.
- Я не нарочно, Колин.
Je l'ai pas fait exprès, Colin.
Я не нарочно, Колин.
Allez, petit Colin, danse pour moi!
Давай, малыш Колин, станцуй для меня!
Oui, allez, Colin, danse, danse!
Да, давай, Колин, станцуй, станцуй!
C'est genre "Ooh, Colin a fait ci" et "Ooh, Colin a fait ça", j'en ai ras le bol, tu vois?
Эти постоянные "О-о, Колин сделал это", "О-о, у Колина получилось то" - мне осточертенело это все, понимаешь?
Je devrais lui en parler, mais elle est tellement heureuse depuis que Colin est arrivé.
По-хорошему, мне с ней надо было бы поговорить, но она так счастлива, с тех пор, как у нее появился Колин.
Puis Colin arrive et elle recommence à écrire. Elle a pas l'air plus ennuyée que ça pour Richard et elle est bien coiffée!
А когда появился Колин, она снова начала писать, она вроде уже и не так беспокоится о разрыве с Ричардом, и волосы у нее выглядят замечательно!
Et aussi, si Richard appèle, dis-lui que je suis sortie avec Colin.
Да и еще, если Ричард позвонит, Скажи ему, что я с Колином.
Mais Colin vit ici maintenant et j'aimerais qu'on puisse tous vivre dans le bonheur, tu vois?
Но Колин теперь живет здесь с нами, и я бы хотела, что мы все зажили счастливо, понимаешь?
- Il faut faire sortir Colin.
- Колина надо вывести на прогулку.
Colin s'est fait enlever!
Они украли Колина!
Colin!
Колин!
- Colin!
- Колин!
Colin.
Колин.
"Colin s'est fait enlever par un homme appelé James Eldridge, un vivisecteur freelance."
"Колина забрал мужчина, по имени Джеймс Элдридж, независимый вивисекционист."
Votre serviteur en quête de justice, un ami. " " Colin est retenu dans le secteur Tortue 5. "
"Колина содержат в строении номер 5."
L'entrée principale est ici, le local du gardien est là, et le secteur Tortue 5, où nous pensons que Colin est retenu, se trouve ici.
Главные ворота здесь, охрана здесь, и строение номер 5, где, мы надеемся, находится Колин, здесь.
Quand nous l'aurons trouvé, Daisy et Twist monteront la garde pendant que j'irais chercher Colin.
Когда найдем, Дейзи и Твист встанут на стреме, а я пойду за Колином.
Allons chercher Colin.
Идем вызволять Колина.
Colin?
Колин?
Colin!
Колин! Отойди.
J'aurais jamais accepté le boulot si j'avais su ce qu'il fabriquait... Je savais qu'en prenant la voie officielle il aurait effacé les preuves, alors quand Colin est arrivé, j'ai saisi ma chance.
Я бы никогда не согласился на работу если бы знал, что тут происходит, но... я знал, что он уничтожит любые доказательства если я обращусь через официальные каналы, и когда появился Колин, я понял, что это мой шанс.
Colin vous remercie. "Merci!"
Колин говорит спасибо. "Спасибо!"
Je crois jouer à colin-maillard.
Ладно, тeпeрь у мeня такоe чувство, будто мы играeм в "Марко Поло".
Que voulait-il, Colin?
Что он хотел, Колин?
Colin, attends.
Колин, подожди.
Colin le malin.
Зеленый Коллард.
Tout ce que je veux savoir, c'est... quand Colin O'Day va prendre les rênes?
Эй, слушай, все что я хочу знать это когда Колин О'Дэй выступит с шоу?
Un jour, avec Colin, on a cru faire une bonne blague.
Однажды, Колин и я делали что-то, что мы думали будет смешно.
Colin devait avoir 1 1 ans.
А Колину около 11.
Même quand Colin est sorti, elle n'a pas arrêté de pleurer.
Даже когда Колин выскочил, чтобы показать, что это было шутка, она не могла прекратить плакать.
- Colin est mort.
- Колин мертв.
Mais l'un d'eux payera pour ce qui est arrivé à Colin.
Но один из них заплатит за то, что произошло с Колином.
Papa est revenu, Colin.
К нам возвращается папа.
- Colin?
- Колин?