Translate.vc / Fransızca → Rusça / Comics
Comics Çeviri Rusça
182 parallel translation
Comment passe-t-on du rôle principal dans une franchise de Comics à l'adaptation de Raymond Carver au théâtre?
Зачем вы променяли главную роль в комикс-франшизе... на адаптацию Раймонда Карвера для театра?
"et aux personnages de Comics."
"да персонажи комиксов."
Il lit déjà les "comics" à 3 ans!
В три года он читает комиксы.
Je me suis mis au travail et j'ai fait 2 numéros de Zap Comics.
Так что я засел за работу и нарисовал два выпуска "Zap Comix".
- Dark Star Comics.
- "Дарк Стар Комикс".
J'ai une pile de comics comme ca.
У меня есть куча комиксов.
On a une vente sur les comics X-Men au magasin.
У нас в магазине распродажа комиксов "Люди ИКС".
- Un comics.
Комиксы.
Non, ce n'est pas un simple comics.
Нет, это не просто комиксы.
C'est le Saint Graal des comics.
Это как святая вещь для коллекционеров комиксов.
- Tu collectionnes les comics. C'est tellement mignon.
Ты коллекционируешь комиксы?
Century Comics n ° 117.
Комикс, номер 1 77.
J'étais dehors à "St Marc s Comics"
Это было рядом с магазином комиксов Святого Марка.
Du temps de mes agressions je travaillais à "St Marc s Comics".
Когда я занималась грабежом, я работала в комиксах Святого Марка. - Да?
Je n'arrive pas à croire que tu lis des comics. Tu es une fille, quoi!
Не думал что ты смотришь комиксы.Ты же девочка.
- Hé. Sam a dit qu'il aimait les comics...
Привет, Сэм говорил что он любит комиксы...
Tu as gardé les vieux comics de papa?
Ты... ты сохранила старые папины комиксы?
Reed Carlson de Bad Science Comics.
Рид Карлсон. Bad Science Comics.
Je vais m'asseoir sur les toilettes et lire des comics.
Я собираюсь сидеть на туалете и читать комиксы.
We are cock of characters in the comics.
Мы одномерные персонажи.
C'est ce que j'aime à propos des comics.
Это то, что мне нравится в комиксах.
Je ne me suis jamais vraiment intéressé aux comics.
Никогда не был фанатом комиксов
Elle essaie de montrer combien Devilicus est maléfique, face à face avec l'un des plus puissants méchants de l'univers des comics.
Пытаясь обличить черные дела Дивеликуса, она оказалась один на один с самым сильным злодеем в мире этого комикса.
Dans le monde des comics, lorsque vous devez sauver l'humanité, vous êtes destiné à vivre seul.
В мире комиксов если тебе суждено спасти человечество, Тебе суждено быть одиноким.
Cosmic Comics, à Metropolis, l'a vendu à un "Ben Meyers" la semaine dernière. 815 Vine Street.
Козмик комикс, в Метрополисе, продал ее Бену Майерсу неделю назад. 815 Вайн стрит.
Ce sont les plus rares de tous les comics de Warrior Angel.
Редчайшие комиксы про Ангела-Воителя.
J'ai juste lu des tonnes de comics.
Я просто читал много комиксов.
C'est pas le Thor des comics, mais l'original dieu nordique.
Он не из комикса Marvel Thor, он настоящий норвежский бог.
J'ai pas d'argent, je vais donc payer ces comics avec mon popo.
У меня нет денег, поэтому мне придётся заплатить... за эти комиксы своим калом.
J'aime lire des comics et m'habiller comme un mec.
Тогда и это тоже сделаю! - И назови её сукой... - Пока мои глаза не покраснеют!
soit tu m'aides pour la fête, { \ pos ( 192,50 ) } soit je vais dans ta chambre et je déballe tous tes comics en état neuf.
Ты либо помогаешь мне устроить вечеринку, либо я иду в твою спальню и вскрываю все твои самые ценные нетронутые комиксы.
C'est le jour de sortie des Comics.
По средам день новых комиксов. Мы должны поехать в магазин комиксов.
J'adore les Comics.
Я люблю комиксы.
{ \ pos ( 192,200 ) } C'est pour ça qu'il tient un magasin de comics.
Поэтому он и работает в магазине комиксов.
Le magasin de comics est peut-être en feu. Il a besoin de ton aide.
Возможно, магазин комиксов охвачен огнем, и Стюарту нужна твоя помощь.
- Au magasin de comics.
- В магазин комиксов.
On adore les comics de Ray, on espère que le bébé deviendra un artiste.
Нет, на самом деле нам очень нравятся комиксы Рэя, и мы надеемся, что наш ребёнок тоже станет художником.
Je veux lire des comics.
Я хочу почитать комиксы.
Ça plaît bien aux gars de Esquire.
Редактору из Esquire Comics очень понравилось, так что...
On pourrait éviter de parler comics ce soir?
- Рэй, давай не будем говорить о комиксах хотя бы один вечер?
Qui est ce parrain?
Кто этот Кингпин? ( персонаж из Marvel's Comics )
Si vous pensiez moins au sexe et plus aux comics, vous subiriez moins de mises au pilori.
Если бы вы, люди, тратили меньше времени на мысли о сексе и больше внимания уделяли комиксам, у нас было бы гораздо меньше таких неловких моментов.
Pour mes vieux comics.
Для старых комиксов.
C'est pas un héros de Marvel, DC, Image ou WildStorm.
Он не такой супергерой как в Marvel, DC Comics, Image или Wildstorm.
Pas de souci, j'envisageais de fermer plus tôt, mais mon appart est juste plus petit et tout aussi rempli de comics.
О, отлично, нет проблем. Я думал закрыться пораньше и пойти домой, но давайте смотреть правде в глаза, это всего лишь немного меньшая одинокая комната заваленная комиксами.
Avoir une boutique de comics?
Свой магазин комиксов?
Tous ces comics, ces films, ces séries?
Я к тому, что ведь комиксы, фильмы, телепередачи вокруг...
Dans mon univers, les héros n'existaient que dans les comics.
В моём мире герои жили лишь в комиксах.
Denny essayait d'adapter le Champion Noir en comics.
Морган, я тут свидетеля допрашиваю.
Oublions les comics.
- Ну хорошо Оставим комиксы в покое.
Y a que des comics.
- Там только комиксы.