Translate.vc / Fransızca → Rusça / Consul
Consul Çeviri Rusça
305 parallel translation
Marcellus le pro-consul assiège Syracuse, l'alliée de Carthage.
Проконсул Марселл союзника Карфагена.
Le consul Scipion, ayant eu vent de l'assaut imminent, a levé le camp pour se retirer dans un lieu plus propice.
Опасаясь нападения консул Сципион перенес лагерь в более выгодное для обороны место.
"L'épouse de Massinissa ne figurera pas au triomphe du consul!"
Супруга Массиниссы не будет украшением триумфа римского консула!
Scipion, aux portes de Syrthe apprend par Lelio que Sofonisba dont le charme eut raison de Syphax, veut briser l'alliance entre Massinissa et Rome. "Scipion, Consul romain, salue Massinissa, Roi des nubiens, et lui demande de venir au camp sur l'heure."
Сципион встает лагерем возле Цирты. как она уже проделала это с Сифаксом. и ждет его в своем лагере без промедления.
Le roi refuse de livrer au Consul la femme qui lui appartient.
Царь отказывается отдать свою жену в руки консула.
Le consul l'exige : elle fait partie du butin.
Но консул объявляет ее военным трофеем.
Le consul traite la Carthaginoise comme une proie de guerre.
Консул объявляет царицу Карфагена частью военной добычи.
Allez voir le consul de Turquie à Batoumi, et délivrez-lui un message.
Вы пойдете к турецкому консулу в Батуми... и сообщите ему мое послание.
Si je venais à mourir, qu'il prévienne le consul américain.
В случае моей смерти... скажите ему известить американского консула.
Pardon, je voudrions parler consul de Chine!
Простите. Хотеть видеть китайский консул.
Combien de fois encore? Le consul est à Seattle!
Сколько раз повторять, что китайский консул в Сиэтле?
Général Phéridès, M. St-Aubyn, consul britannique d'Adrianople.
Генерал Феридас, это - мистер Сен-Обин, Британский Консул из Адрианополя.
Il n'était que vice-consul quand il s'est marié.
В каком-то смысле больше повезло тем, кто замужем за вице-консулами, а я уже давно консул.
Moi, je serai bientôt consul et nous repartirons ensemble.
Но на следующее назначение мы поедем вместе.
Le consul Rusconi.
- Консул Рускони. - Очень приятно.
- Il est consul.
Это же наш консул!
No 18 : un vice-consul italien.
18-й - итальянский вице-консул.
L'embarcation du consul approche. Prêt à ramer!
Через пару минут к нам приблизится барка Консула.
- Deux cents, consul.
- 200, Консул.
Bienvenue, consul.
Добро пожаловать, Консул!
Il tente de tuer mon procureur et sauve mon consul.
Пытаться убить моего Наместника и спасти жизнь моему Консулу.
Consul, laissez-nous continuer.
Позволь мне продолжить.
Par quelle magie portes-tu le nom d'un consul romain?
Благодаря какому чуду ты носишь имя Консула?
un message du consul, ton père.
Она от Консула, твоего отца.
Mon élection comme premier consul, commandant des légions d'Italie... et l'abolition de l'autorité du sénat sur les cours de justice.
Должность первого консула, все легионы Италии... отмена сенаторского надзора над судами.
Marcus Licinius Crassus... premier consul de la République... et commandant en chef des armées de Rome. "
Марка Лициния Красса... первым консулом Республики... и главнокомандующим армий Рима. "
Salut, consul!
Слава Консулу!
Je veux voir le consul américain.
Не хватайте меня! Я требую встречи с американским консулом!
C'est le consul italien de Geneve.
Он итальянский консул в Женеве.
Comme les membres du Consul, le Sénat et le peuple de Rome ont sagement élu mon éminent oncle, Claudius...
В качестве второго консула Сенат и народ Рима мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия.
Camarade capitaine Ivan Danko? Je vous présente le consul Dimitri Stepanovitch.
Это товарищ консул Дмитрий Степанович.
Le Consul doit tout rapporter à Moscou.
Товарищ консул должен сделать полный доклад и послать его в Москву.
Rien du tout. Elle ne parlera qu'au Consul d'Afrique du Sud.
Нет, ни слова.Она желает говорить с консулом ЮАР.
Je dois parler au consul.
Я должна говорить с консулом.
Pardonnez-moi, consul Han, mais... nous allons pâtir du départ d'un homme de votre trempe.
Гонконг Последний день Британского правления Позвольте сказать, консул Хан. Нам будет очень не хватать такого замечательного человека, как вы.
Excusez-moi, M. Le consul.
- Прошу прощения консул Хан.
On a vérifié le personnel du consul?
Работников консула проверили?
Un inspecteur étranger, ami du consul.
- Ли иностранный детектив. Друг консула.
Le consul chinois?
Китайский консул.
Emmenez-moi chez le consul.
Ты должен немедленно отвезти меня к консулу Хану.
- Je dois voir le consul.
- Мне нужен консул.
Agent Russ, expliquez à M. Le consul quelle est ma mission.
Агент Рас, может быть сейчас самое время посвятить в подробности моего задания. - Да.
Je veux dire au consul qui a tué sa fille à cause de sa grande gueule.
Хочу сказать консулу, как звали парня, из-за болтовни которого погибла его дочь.
Consul Han!
- Консул Хан.
Désolé, M. Le consul.
- Простите, сэр.
M. Le consul... on a un appel.
Консул. Опять звонят.
M. Le consul, vous avez de la visite.
Простите консул Хан, к вам гость.
Je dois savoir où sera le consul.
Мне нужно знать, где будет консул Хан.
- Je veux dire Consul...
- Я хотел сказать, консул.
Nos meilleurs vœux pour votre nouveau poste aux Etats-Unis. Mesdames et messieurs, au consul Han.
- Дамы и господа - консул Хан.
Consul, écoutez...
- Сэр, я всё объясню.