English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Copycat

Copycat Çeviri Rusça

55 parallel translation
- - "People reads various stories on'Vanity Fair'or'Copycat'but nobody thinks effect on persons to whom is happening."
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
Je pense que nous sommes face à un copycat qui essayait de faire d'Ian et Justine le neuvième couple.
Думаю, мы имеем дело с имитатором, который хотел изобразить Йена и Джастин девятой убитой парой.
Un copycat du TDJ qui surgit pour tuer un complice du TDJ dont personne ne connaissait l'existence jusqu'à maintenant?
Имитатор убийцы "ДиД", который умудрился убить помощника "ДиД", о существовании какового никто и не подозревал до сегодняшнего дня?
Il semble qu'un copycat du violeur récidiviste, Andrew Jenkins, soit en liberté.
Похоже, что на свободе появился подражатель серийного насильника Эндрю Дженкинса.
Quand ce copycat sera-t-il attrapé?
Когда подражатель будет пойман?
Si Jenkins a un lien avec le copycat, ça serait bien de le trouver - avant l'enlèvement d'une autre femme.
Если Дженкинс знает, кто подражатель, было бы здорово вытянуть это из него, пока не похитили еще одну женщину.
J'ai interrogé Jenkins 5 fois : sans résultat sur le copycat.
Слушайте, я пять раз допрашивал Дженкинса и не добился никаких сведений о подражателе.
Il y a de fortes chances que le copycat soit quelque part là-dedans.
Велика вероятность, что подражатель среди них.
Tu es ce... Tu as un copycat, c'est ça?
Это ты.. твой подражатель появился, да?
Et vous voulez savoir ce que je sais sur mon ami, le copycat.
Как поживаешь? И ты хочешь знать, что мне известно о моем друге, подражателе.
Qui est le copycat?
Кто подражатель?
Si l'habitude perdure, le copycat jouera avec durant les premières 24 heures, puis il la rendra aveugle, la violera.
Если все пойдет по привычной схеме, подражатель будет развлекаться с ней первые 24 часа, а потом ослепит и изнасилует ее.
Au moins on sait que Jenkins a un lien avec le copycat.
По крайней мере, мы знаем, что у Дженкинса есть контакт с подражателем.
- Savez-vous qui est le copycat?
Ты знаешь, кто подражатель?
Je ne vous dirai jamais... qui est le copycat.
Я никогда... не скажу тебе, кто такой подражатель.
En vous disant le surnom que le copycat lui donne? Oui.
- Тем, что назвал вам прозвище, которое ему дал подражатель?
Et vous voulez savoir ce que je sais sur mon ami, le copycat.
... что я знаю о моем друге, о подражателе.
Quand il s'est dit que Jenkins allait parler du copycat il a paniqué.
Когда он подумал, что Дженкинс собирается расколоться насчет подражателя, он запаниковал.
Le garde est le copycat.
Охранник - это подражатель.
A chaque fois, le lendemain une des victimes du copycat était libérée
И каждый раз через день после этого как была отпущена очередная жертва подражателя.
Il dit que vous n'êtes pas le copycat.
Он говорит, что ты не подражатель.
Jenkins vous a fait remettre des lettres au copycat.
Хорошо, итак Дженкинс заставил тебя доставлять письма подражателю.
Ce sont les victimes du copycat.
Хорошо. Это жертвы подражателя.
Le copycat ne copie plus.
Подражатель больше не подражает.
Il me compare au copycat.
Он сравнивает меня с подражателем.
En prison, la première fois que je l'ai interrogé sur le copycat, il a montré de la fierté.
В тюрьме, когда я впервые спросил его о подражателе, у него на лице была гордость.
Un copycat?
подражатель?
Les Cols Blancs U-Sub.net Épisode 203 v1.0
White Collar / Белый Воротничок s02e03 Copycat Caffrey / Имитатор Кэффри русские субтитры группы TrueTransLate.tv
C'est un copycat.
Появился подражатель.
Oh, Mr Copycat.
О, Митер Повторюша!
Ou un copycat?
Очередной снежный человек?
Un imitateur.
Copycat.
Résultats du labo, rapports de police, tout. L'imitateur ne vient pas juste de commencer. Ça fait un moment.
The copycat- - he just didn't start doing this now.
Vous pensez que nous avons affaire à un copycat.
Думаете, мы имеем дело с подражателем.
Mais plus je regarde, plus je pense que nous nous trompons, qu'il y a vraiment un copycat.
Но чем дольше я смотрю, тем больше понимаю : мы ошиблись, там действительно подражатель.
Kruse avait raison à propos du copycat.
Круз был прав о подражателе.
Donc, c'est officiel.. Nous cherchons un copycat.
Это уже официально - мы ищем подражателя.
On pense que c'est un copycat.
А подражателя.
mais le copycat, ses victimes...
Но жертвы подражателя...
Tu penses que le copycat cible un type de victime bien précis?
Думаешь, подражатель атакует определенный тип жертвы?
Joseph Riggs, la seconde cible du copycat.
Джозеф Риггс, 2я жертва подражателя.
Le copycat protégeait ces femmes.
А подражатель защищал этих женщин.
Tous ceux qui travaillaient avec les femmes des victimes du copycat.
терапевты, адвокаты, врачи - всех, кто работал с женами жертв подражателя.
Dans chaque cas, les maris ont été tués par le copycat après qu'elles aient demandé de l'aide, sauf elle...
Во всех случаях их мужья были убиты подражателем после обращения за помощью, кроме нее.
Son mari était la première victime de notre copycat, et elle a été embauchée trois mois après sa mort.
Ее муж - первая жертва подражателя, и ее наняли через три месяца после его смерти.
- Donc on parle d'un copycat.
То есть мы говорим о подражателе.
Ça pourrait être un copycat?
Должно быть, подражатель.
- Qui est le copycat?
Кто подражатель?
- Que savez-vous sur le copycat?
Что вам известно о подражателе?
Ça pourrait être un copycat.
Чем воскрешение инопланетного монстра. Это мог быть подражатель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]