Translate.vc / Fransızca → Rusça / Cover
Cover Çeviri Rusça
55 parallel translation
# Green Boughs will cover thee
# Green Boughs will cover thee
Parce que je sors d'une taule où j'ai perdu quatre ans... et que tu arnaques des cover-boys.
Я только вышел из тюрьмы, потерял четыре года жизни а ты тут обыгрывал парнишек с обложек молодёжных журналов.
Les cover-boys, c'était dur.
Особенно насчёт молодёжных журналов.
SUR ÉCOUTE Saison 2 Épisode 08 Duck and Cover
Прослушка - 2 сезон.
- Cover. "Cover", oui c'est ça.
- Кавер. - "Кавер", да, это она.
Alors habillez vous en femme enceinte éplorée, pas en cover girl
Оденьтесь, как беременная жена, а не как модель журнала.
On the cover of a magazine
* На обложке журнала *
# Cover it all up with lies #
# Покрыть все это ложью #
- Défense cover-three? - Non!
- Вы хотите, чтобы трое прикрыли его?
Si on ne comptait pas quitter notre chambre, on aurait aussi pu se mettre de la lotion solaire, et faire l'amour ici!
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Et bien, vous voyez, Mr Cover Girl ne peut se cacher de ce type de publicité.
Ну, видите ли, г-н Девушка с обложки не может скрыть от этого вида рекламы.
And maybe you could also sum up your cover letter.
И перескажите содержание сопроводительного письма.
- My "cover"? - Your cover letter.
- Сопроводительного...
We'll cover them with flowers
Иди уж лучше, рви цветы.
Pas pour une clôture entière, mais ça couvre une partie des frais.
It won't cover a whole fence, but it'll defray the cost considerably.
" Fast fading violets cover d up in leaves
Там пышная черёмуха бела,
Il y a Sesame street on ice, les Harlem globetrotters, les Beatles cover bands, sans oublier la douzaine de bars de fac et les lieux ouverts tardivement fréquentés par la jeunesse américaine.
Ну, я нашла для тебя ступивших на скользкую дорожку. гарлемские скитальцы, рокеры косящие под битлов, Не говоря уже о дюжинах баров и ночных тусовок, где зависают американские юнцы.
I wanna be on the cover of Forbes magazine
* Я хочу красоваться на обложке * * журнала Форбс *
Don't judge a book by its cover
* Не судите о книге по обложке *
Passe puissante à droite, puis cover 2, tu fais quoi?
Строго направо, сильный пасс, они закроют проход...
Ça fera que les passeports.
Uh, this will only cover the passports.
Une fleur, vous pourrez vous cacher sous ma veste.
So as a courtesy, I am going to let you cover up with my jacket.
You'd rather cover up l'd rather let them be
* Ты бы их скрыл, но пусть они будут видны. *
Couvrez ces receveurs!
All right, first string cover those wideouts.
Tu romps ma cover, et je t'arracherais tes boules et les vendre à un certain boucher qu'on connait.
Уничтожишь мое прикрытие - я отрежу тебе яйца и продам их мяснику, которого мы все знаем.
Jim est parti la nuit dernière pour le remplacer.
Jim drove up last night to cover for him.
Jim le remplace pour quelques semaines et Jerry est venu de DC pour remplacer Jim.
Jim's covering for him for a couple of weeks and Jerry's up from DC to cover for Jim.
Les médias vont la couvrir.
The media is gonna cover it.
Mais ils vont couvrir les cercles de tambours et des étudiants ignorant criant sur les cadres, qui sont, par coïncidence, les mêmes qui dirigent Time Warner News Corp.
But they're gonna cover the drum circles and crunchy, uninformed college kids yelling at the earners, who, coincidently, are the same guys running Time Warner News Corp.
Cover Club, exact.
А, клуб "Клевер", точно.
♪ Un certain genre de lumière ♪
- To Love Somebody ( Cover )
Couvre-moi ça!
Cover it!
Faire sauter la couverture de notre agent Tête de serpent compromise.
Blow our agent's cover? Snake Head compromised.
Dr Cover.
Ох, док... доктор Ковер.
Docteur Wyland Cover.
Доктор Уайланд Ковер.
Le consortium a passé un accord avec M. Dufresne, ses futurs crédits couvriront les coûts.
The consortium has reached an agreement with Mr. Dufresne of the Walrus to trade future subsidies and credits to cover the cost.
Il ne restait que six femmes. J'ai réussi à rassembler l'argent pour leur coût.
Six women remain thereafter, for whom I was able to scrounge together enough money to cover their cost.
Mais, depuis que tu à été assez sympa de payer mon loyer du mois,
But, since you've been nice enough to cover my rent this month,
Je te couvrirais.
I'd cover for you.
Sur le cover-up.
По его прикрытию.
Et sa robe a besoin d'un nettoyage à sec, vous devriez lui payer.
And her dress needs dry cleaning, I think you should cover that.
Reste à couvert!
Take cover!
Non, on aura pas besoin de protection aérienne.
No, we won't be needing any air cover.
Le graffiti fait ressembler à des représailles Green tirer dessus, et personne ne soupçonne un service de police cover-up pour la corruption.
Из-за граффити убийства казались местью за смерть Грина, и никто не заподозрил, что это попытка скрыть коррупцию.
Mystérieux assassinat d'un dessinateur de cover-girls
Забит кочергой.
Agnese Bignardi n'était pas une cover-girl.
Аньеза Биньярди никогда не была фотомоделью.
6x23 : The Cover-Up
Офис. 6 сезон. 24 серия Сокрытие [перевод : tosska]
C'est un cover-girl?
На развороте?
Cover your eyes so you don t know the secret
* Могло случиться что угодно *
Du gel Cover Boy.
О, гель Кавер Бой.
Quoi?
So he kills Jenkins and then Cordero to cover his tracks.